Бори́с Исаа́кович Камя́нов (Барух Авни; 24 августа 1945, Москва) — советский и израильский поэт, переводчик, публицист. Младший брат Виктора Камянова.
Борис Исаакович Камянов | |
---|---|
Дата рождения | 24 августа 1945 (79 лет) или 1945[1] |
Место рождения | Москва,СССР |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик, публицист |
Направление | лирика |
Язык произведений | русский |
Премии | Премия им. Рафаэли, Олива Иерусалима, премия им. Ури Цви Гринберга, премия им. Давида Самойлова |
Биография
правитьВ СССР практически не печатался, переводил с языков народов СССР, был слесарем, грузчиком, рабочим сцены и т. п. Работал в Литфонде, отвечал за установку памятников на могилах писателей. С 1976 года живёт в Иерусалиме. Автор восьми поэтических книг, а также пяти юмористических сборников и целого ряда переводов с иврита на русский язык. Переводил стихи Хаима Нахмана Бялика, Шаула Черниховского, Авраама Шлёнского, Иосифа Керлера. Ему также принадлежит комментированный перевод «Песни песней» в соавторстве с р. Н.-З. Рапопортом (2000). Стихотворения и переводы опубликованы в российских антологиях «Строфы века» и «Строфы века — 2».
Был заместителем председателя Союза русскоязычных писателей Израиля, до 2004 г. возглавлял его иерусалимское отделение. Основатель Содружества русскоязычных писателей Израиля «Столица», издающего литературный альманах-ежегодник «Огни столицы». Председатель Содружества с момента его основания в 2004 г. Член ПЕН-клуба.
Награды
правитьЛауреат израильских литературных премий:
- 1985 год — им. Рафаэли,
- 2006 год — Олива Иерусалима в поэтической номинации,
- 2016 год — премии им. Давида Самойлова[2];
- дважды[когда?][когда?] — лауреат премии им. Ури Цви Гринберга.
Избранная библиография
править- Книги:
- Птица-правда (стихотворения). — Иерусалим, «Став», 1977.
- Исполнение пророчеств (стихотворения). — Иерусалим, «Шофар», 1982 (переиздание — М., «Ма нишма»\изд-во Р. Элинина, 1992).
- На облегчённой лире (юмор). — Иерусалим, «Нинка-пресс», 1986.
- Сказочные истории раби Нахмана из Браслава (литературная обработка). — Иерусалим, «Шамир», 1987 (переиздание — М., Институт изучения иудаизма в СНГ, 2005).
- Перлы, извлеченные из жемчужин (юмор). — Иерусалим, «Нинка-пресс», 1988.
- Киев (перевод с иврита поэмы Я. Орланда) — Иерусалим, «Кармель Йерушалаим» (издание Еврейского агентства), 1992.
- Барак и Храм (стихотворения). — Иерусалим, Иерусалимский издательский центр, 1995.
- Библейские истории (47 адаптированных для детей историй из книг пророков и Писаний). — Иерусалим, «Библиотека-Алия», 1995.
- Параноев ковчег (юмор). — Иерусалим, «Скопус», 1998.
- Песнь песней (перевод с комментариями в соавторстве с р. Н.-З. Рапопортом). — Иерусалим — Москва, М., Институт изучения иудаизма в СНГ, 2000 (переиздание — там же, 2005).
- Собрание сочинений в двух томах. — Иерусалим, «Лира», 2005 (первый том — стихотворения и переводы), 2007 (второй том — юмор и публицистика).
- Свет в конце тоннеля (стихи и переводы). — Иерусалим, «Скопус», 2015.
- По собственным следам (мемуары). — Н.-Й., «Liberty Publishing House», 2015.
- От и до (избранные стихотворения). — Иерусалим, «Скопус», 2020.
- Верблюдуин (стихи для детей). — Кирьят-Гат, «RubinArt», 2020 (32 c., художник — Давид Рубин).
- Продолжение следует… (полная книга воспоминаний в двух частях. 530 с., фотографии, индекс имен). — Бостон, «М-Graphics Publishing», 2021.
- Мир смехотворный (юмор в разных жанрах). — Иерусалим, «Скопус», 2022 (212 с.).
- Последнее слово. Стихотворения 1962—2023. — Бостон, «М-Graphics Publishing», 2023. (348 стр.)
- Перевод Пятикнижия на современный русский язык. М., «Книжники», 2024.
- Коллективные сборники:
- Скопус (стихотворения). — Иерусалим, «Библиотека-Алия», 1979.
- Скопус — 2 (стихотворения). — Иерусалим, «Библиотека-Алия», 1990.
- Счастье, что я — это я! (Антология израильской детской литературы; переводы поэзии). — Иерусалим, «Библиотека-Алия», 1990.
- Освещенное окно (Антология израильской детской литературы; переводы поэзии). — Иерусалим, «Библиотека-Алия», 1991.
- Строфы века. — Минск — М., «Полифакт», — 1995.
- Цомет — Перекресток № 1. Т.-А. — М., — 1994.
- Поэты Большого Тель-Авива. — Т.-А., Федерация СП Израиля\журнал «Алеф», 1996.
- Свет двуединый (стихотворения). — М., «Х.Г.С.», 1996.
- Литературный Иерусалим. — Иерусалим, «Призма-пресс», 1996.
- Строфы века — 2. — Минск — М., «Полифакт», 1998.
- Левантийская корона (венки сонетов). — Т.-А.,"Библиотека Матвея Черного", 1999.
- Авторская песня. — М., АСТ, 2002.
- Афористика и карикатура (антологии сатиры и юмора России XX века). — М., «Эксмо», 2003.
- Авторская песня. — Екатеринбург, «У-Фактория», 2004.
- Государство! Это мы (антология юмора «русского» Израиля). — М. — Иерусалим, «Мосты культуры — Гешарим», 2006.
- Парадоксальная мысль (юмор). — М., «АСТ:Зебра Е», 2009.
- Антология «Русские стихи 1950—2000». «Летний сад», М., 2010, в 2-х томах. Т. 2.
- День русской зарубежной поэзии — 2023 (венок сонетов). — Франкфурт-на-Майне, «Литературный европеец», 2023
- Огни столицы (альманах). — Иерусалим, вып. 1-16. — 2005—2024.
- Мосты (альманах), Франкфурт-на-Майне, № 77, 2023. «Обретенный младший брат» (о книге рассказов М. Гончарка «Серпантин»)
- Мосты (альманах), Франкфурт-на-Майне, № 78, 2023. «Новые колоски».
- Мосты (альманах), Франкфурт-на-Майне, № 79, 2023. «Успех компрачикосов».
- «Год поэзии 2023», Киев, «Друкарський двiр Олега Федорова», 2023.
- Журналы
- «Время и мы» (многократно). — 1976—1980.
- «22» (многократно). — 1977—2002.
- «Детская литература» (переводы поэзии) № 3. — М., 1998.
- «Новый мир» № 3. — М., 1998.
- «Радуга» № 2-3. — Киев, 1999.
- «Иерусалимский журнал» № 12, 24-25, 32 (стихи), № 13 (переводы), № 16, 37, 38 (мемуары) — 2002, 2003, 2007, 2009, 2011.
- «Крокодил» № 20 — 2003.
- «Кольцо „А“» № 32 — 2005, № 36 — 2006, № 42 — 2007.
- «Время и место» № 2 (18). — Н.-Й., 2011.
- «Артикль». — Т.-А., № 40(8) — 2018, № 46(14) — 2020.
- «Времена». — Бостон (№ 4 [24] — 2022).
- «Литературный европеец». — Франкфурт-на-Майне, № 299—2023 («О войне России с Украиной»).
- «Литературный европеец». — Франкфурт-на-Майне, № 300—2023 ("Из книги «От и до» — стихи).
- «Литературный европеец». — Франкфурт-на-Майне, № 304—2023 («Иронические стихи»).
- «Литературный европеец». — Франкфурт-на-Майне, № 305—2023 («Анабиоз как спасение русского языка»).
- «Времена». — Бостон (№ 2 [30] — 2024) — стихотворения.
- «Лехаим». — М. № 9 (389) - 2024. Статья «О переводе еврейских источников на русский язык».
Примечания
править- ↑ Kamjanov, Boris // Чешская национальная авторитетная база данных
- ↑ В Российском культурном центре в Тель-Авиве вручены премии Союза русскоязычных писателей . www.newsru.co.il. Дата обращения: 22 сентября 2016. Архивировано 21 сентября 2016 года.
Ссылки
править- Стихи Бориса Камянова
- Борис Камянов в Иерусалимской антологии
- Борис Камянов в Журнальном зале
- В. Баткин. Судьба и творчество Бориса Камянова ("Заметки по еврейской истории" №3(138), март 2011 г.)
- А. Якобсон. Предисловие к книге стихов Бориса Камянова "Птица-правда"
- Человек, который зажигает огни "Столицы". Интервью
- Атлант из Иерусалима. Татьяна Азаз-Лившиц о юбилейном вечере Б. Камянова
- "Сокровища файла «SHIZO»" в еженедельной Интернет-газете «Мы здесь» Архивная копия от 10 октября 2014 на Wayback Machine № 511, № 512, № 513, № 514, № 515, № 516, № 517, № 518
- «Безумных лет угасшее веселье…» Литературный критик Михаил Копелиович о книге воспоминаний Б. Камянова «По собственным следам»
- Публикации Б. Камянова в сетевых журналах "Заметки по еврейской истории" и "Мастерская"
- Навстречу Божьим чудесам, стихи Б. Камянова в «Новом Континенте» — американском литературно-художественном альманахе на русском языке
- Продолжение следует… О книге воспоминаний Бориса Камянова на сайте издательства «М-Graphics Publishing», Бостон
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |