Кавана (от ивр. כוונה[1] — «намерение; настройка; приготовление; подготовка; изготовка»), или каванат ха-лев (כוונת הלב[2] — «подготовка сердца») — в талмудическом иудаизме под словом кавана обычно подразумевают осознанную готовность выполнить заповедь, «подготовить сердце своё»[3]. Первый стих Шма «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Втор. 6:4) следует произнести с каваной[4]. Чаще кавана — необходима перед молитвой.

Если читающий Шма не подготовил своё сердце перед первым стихом «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть», не выполнил заповедь

Мишне Тора, Ахава, Шма 2:1

Порядок

править
  • Перед произнесением первого стиха Шма «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Втор. 6:4) обязательно прежде совершить кавану[5]
  • Кавана — одно из пяти необходимых условий перед молитвой[6]. Если молился формально без каваны, должен повторить свою молитву[7]. Необходимо устраниться от посторонних мыслей и дел[8]
  • В опьянении запрещено молиться[9]
  • Запрещено молиться в возбуждённом состоянии[10]
  • Кавана — необходима хотя бы во время произнесения первого благословения молитвы «Амида»[11]
  • В каирской генизе обнаружены пергаменты с текстом общинной молитвы «Шемоне-Эсре» палестинской традиции, перед которой указано совершить намерение молиться ради Бога произнесением еврейских слов бе-шем Рахум (בשם רחום[12] — «именем Милосердного») — гебраизированным переводом арабских слов бисмилЛяхи р-Рахим (בסמאללה אלרחים‎ — «именем Аллаха Милосердного»), после этого произнести «Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою» (Пс. 50:17), а потом молиться молитвой «Шмоне эсре»

В исламе

править

В исламе перед произнесением суры Корана или выполнением всякого действия ради Аллаха необходим ният произнесением слов басмалы (بِسۡمِ ٱللَّهِ‎ — «ради Бога»). Также в каирской генизе обнаружен Коран, суры 1 и 2 на арабском языке, записанный еврейскими буквами (транслитерация)[13].

См. также

править

Примечания

править
  1. словарь Стронга H3559. Дата обращения: 30 ноября 2021. Архивировано 20 января 2022 года.
  2. Мишне Тора, Ахава, Тфила 4:1)
  3. 1Цар. 7:3 «И сказал Самуил всему дому Израилеву, говоря: если вы всем сердцем своим обращаетесь к Господу, то удалите из среды себя богов иноземных и Астарт и расположите сердце ваше (הכינו לבבכם) к Господу и служите Ему одному и Он избавит вас от руки филистимлян»;
    Мишна, Брахот 2 (אם כון לבו);
    Талмуд, Брахот 13 а (אם כון לבו);
    Мишне Тора, Ахава, Шма 2:1 (ולא כון לבו)
  4. Каввана // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Требование каваны было сохранено только для чтения первого стиха молитвы Шема, в котором выражается идея монотеизма (Бер., 13б)»
  5. Мишне Тора, Ахава, Шма 2:1
  6. Мишне Тора, Ахава, Тфила 4:1
  7. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2:15; 10:1
  8. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2:16
  9. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2:17
  10. Мишне Тора, Ахава, Тфила 2:18
  11. Мишне Тора, Ахава, Тфила 10:1
  12. Фраза בשם רחום‎ перед молитвой Амида, согласно палестинскому нусаху, на пергаменте из каирской генизы, хранящемуся в кембриджском университете. Дата обращения: 6 октября 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
  13. Коран XI века на арабском языке еврейскими буквами Архивная копия от 10 сентября 2021 на Wayback Machine, хранящийся в кембриджском университете