Йоласвейнары
Йоласвейнары (исл. jólasveinarnir или jólasveinar) или Йольские Парни — персонажи исландского фольклора[1], которые в современную эпоху стали местной исландской версией Санта-Клауса. Их число менялось на протяжении веков, в настоящее время предполагается, что Йоласвейнаров — 13.
Йоласвейнары | |
---|---|
исл. jólasveinarnir или jólasveinar | |
| |
Местность | Исландия |
Толкование имени | Йольские Парни |
Отец | Леппалуди |
Мать | Грила |
Связанные персонажи | Йольский Кот |
Упоминания | «Старая тула о детях Грилы» |
В иных культурах | Санта-Клаус |
Происхождение образа
правитьВ Исландии XVII столетия появляются первые сведения о внешнем облике, характере Йоласвейнаров и их количестве, но они значительно разнятся, в зависимости от места, где был услышан рассказ, так что Йоласвейнаров могли описывать и как озорных шутников[2], и как воришек, и как смертоносных чудовищ, поедающих детей[3].
В стихотворении «Старая тула о детях Грилы» (Gömul þula um Grýlubörn) говорится, что Йоласвейнаров было 20, но двое самых младших близняшек умерли ещё в колыбели. Всего записано около 80 имён братьев и даже сестёр. Матерью их считали великаншу-людоедку Грилу, которая похищала непослушных и капризных детей[4], а отцом — лежебоку Леппалуди (Leppalúði). Согласно фольклорным данным, Йоласвейнары или Йольские Парни живут в одной пещере с отцом, матерью и огромным чёрным Йольским Котом, который ходит по городам и весям вместе с Йоласвейнарами и съедает тех лентяев, кто не обзавёлся шерстяной обновкой к Святкам. Йоласвейнары обычно приходят со стороны гор, хотя в отдельных местностях могут явиться со стороны моря.
В 1932 году в книге «Йоль идёт» (Jólin Koma) исландский поэт Йоуханнес из Катлара (Jóhannes úr Kötlum) опубликовал стихотворение «Jólasveinarnir». Йоуханнес обратился к сказочным образам Рождества из исландского фольклора и, благодаря своей популярности, «официально» утвердил Йоласвейнаров в количестве тринадцати персонажей. Все они имеют описательные имена, которые передают их образ действия. В XX веке они стали особенно популярны как дарители небольших рождественских подарков в течение 13 дней предшествующих Сочельнику, послушным детям эти подарки клались в башмаки, выставляемые на подоконники, для башмаков непослушных детей припасались камень, кусок угля или картофелина.
В наше время Йоласвейнары иногда изображаются в традиционном костюме Санта-Клауса, но обычно — в позднесредневековой исландской одежде[5].
Перечисление Йоласвейнаров
правитьСчитается, что Йольские Парни поочерёдно «прибывают в город» на протяжении 13 ночей перед наступлением Рождества, и остаются в нём каждый без малого на две недели (13 дней), после чего уходят восвояси один за другим. Наиболее известный список имён был опубликован в 1862 году собирателем фольклора Йоном Арнасоном (Jón Árnason)[6]:
Исландское имя | Русский перевод | Характеристика | День прибытия | День отбытия |
---|---|---|---|---|
Stekkjastaur (Стеккьярстёйр) |
Жердина-из-Овчарни | Изводит овец. Неуклюж, так как вместо ног у него деревянные протезы. | 12 декабря | 25 декабря |
Giljagaur (Гильягёйр) |
Канавный Остолоп | Прячется во рвах и канавах, ожидая возможности забраться в хлев и стащить молоко. | 13 декабря | 26 декабря |
Stúfur (Стувюр) |
Обрубок | Очень низкорослый. Крадёт тарелки, чтобы съесть оставленный в них зачерствевший хлеб. | 14 декабря | 27 декабря |
Þvörusleikir (Твёруслейкир) |
Ложколиз | Похищает Þvörur (тип деревянных ложек с длинными ручками), чтобы их облизать. Из-за недоедания очень худой. | 15 декабря | 28 декабря |
Pottasleikir (Поттаслейкир) |
Горшколиз | Подчищает остатки пищи из горшков и кастрюль. | 16 декабря | 29 декабря |
Askasleikir (Аскаслейкир) |
Мисколиз | Скрывается под кроватями, ожидая пока кто-нибудь опустит вниз askur (посуда с крышкой, используемая вместо миски), которую он затем крадёт. | 17 декабря | 30 декабря |
Hurðaskellir (Хюрдаскеллир) |
Дверехлопальщик | Любит хлопнуть дверью, особенно в ночное время. | 18 декабря | 31 декабря |
Skyrgámur (Скиргаумюр) |
Скирный Обжора | Любитель полакомиться скиром (разновидность простокваши). | 19 декабря | 1 января |
Bjúgnakrækir (Бьюгнакрайкир) |
Колбасохват | Может спрятаться в стропилах коптильни и срывать оттуда коптящиеся колбасы. | 20 декабря | 2 января |
Gluggagægir (Глюггагайир) |
Подглядывающий-в-Окна | Любитель подсматривать в окна в поисках вещей, которые можно украсть. | 21 декабря | 3 января |
Gáttaþefur (Гауттатевюр) |
Дверевынюхиватель | Имеет необычайно большой нос и острое обоняние, которое он использует, чтобы найти laufabrauð (рождественский хлеб особой выпечки). | 22 декабря | 4 января |
Ketkrókur (Кеткроукюр) |
Мясной Крюк | Использует крюк для кражи мяса. | 23 декабря | 5 января |
Kertasníkir (Кертасникир) |
Свечной Попрошайка | Следует за детьми, чтобы украсть их рождественские свечи (которые раньше делались из сала и, следовательно, были съедобными). | 24 декабря | 6 января |
См. также
правитьПримечания
править- ↑ "EVE Online Introduces the "Yule Lads"". The Escapist (англ.). Архивировано 2 апреля 2015. Дата обращения: 25 октября 2018.
- ↑ The Yule Lads: | The Yule Lads | Christmas | For visitors | English | Þjóðminjasafn Íslands (30 октября 2016). Дата обращения: 25 октября 2018. Архивировано из оригинала 30 октября 2016 года.
- ↑ Review, Iceland (2010-12-22). "Forgotten Yule Lads and Lasses (ESA)". Iceland Review (англ.). Архивировано 29 июня 2013. Дата обращения: 25 октября 2018.
- ↑ Titus, Tim (2017-12-02). "Column: the 13 Yule Lads of Iceland". The Wild Hunt (англ.). Архивировано 26 октября 2018. Дата обращения: 25 октября 2018.
- ↑ Star, Laura Nightengale PHOTOS Fred Zwicky of the Journal. "Yule Lads: Peoria woman's family surprises her with Icelandic folklore". Journal Star (англ.). Архивировано 30 декабря 2012. Дата обращения: 25 октября 2018.
- ↑ The Yulelads (22 декабря 2007). Дата обращения: 25 октября 2018. Архивировано из оригинала 22 декабря 2007 года.
Ссылки
править- The Icelandic Embassy in the United States on Christmas customs in Iceland, including the Yule Lads
- Various illustrations of the Yule Lads
- A short article about the Yule Lads
- Another short article
- A translation of the poem by Jóhannes úr Kötlum
- A comprehensive site on Christmas in Iceland with much information about Yule Lads and Grýla
- An essay on Grýla