«Игра престолов» (англ. A Game of Thrones) — роман в жанре фэнтези американского писателя Джорджа Р. Р. Мартина, первая книга из серии «Песнь льда и огня». Впервые произведение было опубликовано в 1996 году издательством Bantam Spectra. Действие романа происходит в вымышленной вселенной. В центре произведения три основные сюжетные линии — события, предшествующие началу династических войн за власть над континентом Вестерос, напоминающим Европу времён Высокого Средневековья; надвигающаяся угроза наступления племён одичалых и демонической расы Иных; а также путешествие дочери свергнутого короля в попытках вернуть Железный трон. Повествование ведётся от третьего лица, попеременно с точки зрения разных персонажей.
Игра престолов | |
---|---|
A Game of Thrones | |
| |
Автор | Джордж Р. Р. Мартин |
Жанр | фэнтези |
Язык оригинала | английский |
Оригинал издан | 1996[1] |
Переводчик | Ю. Р. Соколов |
Издатель |
Bantam Spectra Voyager Books |
Страниц | ~ 835[2] или 864[3] |
Носитель | книга |
Цикл | Песнь Льда и Огня |
Предыдущая | Повести о Дунке и Эгге |
Следующая | «Битва королей» |
Работа над романом была начата в 1991 году. На тот момент цикл задумывался как трилогия. Джордж Р. Р. Мартин решил создать масштабное эпическое фэнтези в духе «Властелина колец», основываясь на исторических книгах и сместив акценты с магии в сторону реализма. Особое место в «Игре престолов» было отведено геральдике, рыцарству, описанию пиров и одежды. В основе повествования лежат реальные исторические события, а герои цикла имели прототипов среди европейской знати. Один из основных посылов книги — утверждение, что в смерти заключается неизбежная истина всей жизни.
Роман получил всеобщее признание со стороны критиков. Он был удостоен премии «Локус» за лучший роман в жанре фэнтези, а также был номинирован на «Небьюла» и «Всемирную премию фэнтези». Кроме того, повесть «Кровь Дракона», которая вошла в состав романа, в 1997 году получила премию «Хьюго». Спустя пятнадцать лет после публикации роман достиг первого места в списке бестселлеров газеты The New York Times. Обозреватели положительно восприняли смелое нарушение классических канонов жанра и разрушение литературных стереотипов, проработку персонажей и интригующий сюжет. Всего было продано более миллиона экземпляров книги. Роман был экранизирован в рамках первого сезона телесериала «Игра престолов».
Сюжет
правитьВселенная книги
правитьДействие цикла разворачивается в вымышленном мире. Основные события происходят на материке Вестерос, который своей экономикой, культурой и социальным устройством напоминает Европу времён Высокого Средневековья, и частично на более восточном континенте под названием Эссос[4], отличающемся этническим и географическим разнообразием[5]:146. Высшую знать Вестероса принято называть Великими Домами[6]. Примерно за триста лет до событий «Игры престолов» династия Таргариенов, используя трёх драконов, завоевала все земли Вестероса от Стены до южных берегов Дорна и создала единую империю[7]. Род Таргариенов происходит из древней Валирии. Эйегон I женился на своих сёстрах, и эта традиция часто соблюдалась в их роду. Династия стала угасать с гибелью последних драконов. Безумство Эйериса II породило восстание, в результате которого династия была уничтожена[6].
Род Баратеонов, как считается, происходит от побочной ветви Таргариенов. После свержения короля Шторма они стали лордами Штормового Предела. Черноволосые и сильные, Баратеоны долгое время оставались верны правящей династии. Конфликт между ними вспыхнул из-за возлюбленной Роберта Баратеона Лианны Старк, похищенной Рейегаром Таргариеном, сыном Эйериса II. Роберт, возглавив восстание, после победы взошёл на трон Семи королевств, но оказался никудышным правителем. Светловолосые Ланнистеры — самый богатый род из всех Великих Домов. Они управляют Западными Землями, а их крепость — Утёс Кастерли. Главой семейства является лорд Тайвин. Его старший сын Джейме, служивший в гвардии Эйериса II, убил короля, за что получил прозвище «Цареубийца»[6].
Старки — неизменные лорды Севера, род которых не прерывался на протяжении тысяч лет[5]:38. Согласно легенде, их предок Брандон Строитель воздвиг Стену. Обозреватель «Мира фантастики» Дмитрий Злотницкий пишет: «Они холодны, как земли, которыми они правят, тверды, как стены их родового замка Винтерфелла, и опасны, как лютоволки, красующиеся на их знамёнах». От прочих Великих Домов Старки отличаются тем, что поклоняются Старым богам. Именно представители этого семейства наиболее широко задействованы в сюжете произведения. Также Старков условно можно назвать положительными персонажами книги. Аррены, Хранители Востока, — один из древнейших родов. До прихода Таргариенов они были королями Горы и Долины. Южнее Перешейка, в центральной части Вестероса, расположены владения дома Талли. Их замок Риверран на пересечении трёх рек Трезубца позволяет контролировать торговлю в регионе. К Великим Домам также относятся Тиреллы из Хайгардена, тоже получившие свои земли от завоевателей Таргариенов, Мартеллы из Дорна, присоединившиеся к державе Таргариенов добровольно, и Грейджои, воинственный род с Железных островов[6].
-
Дом Старков
Зима близко -
Дом Ланнистеров
Услышь мой рёв -
Дом Баратеонов
Нам ярость -
Дом Арренов
Высокий, как честь -
Дом Талли
Семья, долг, честь -
Дом Таргариенов
Пламя и кровь
Семь Королевств
правитьЛорд Винтерфелла и Хранитель Севера Эддард (Нед) Старк лично казнит дезертира из Ночного Дозора. Возвращаясь с сыновьями Роббом и Браном Старками, Джоном Сноу, представляемым как бастард Неда, и воспитанником Теоном Грейджоем, он находит шестерых волчат — четырёх самцов и двух самок, что совпадает с количеством и полом детей лорда Старка — и решают забрать их себе. Король Роберт Баратеон с супругой и родственниками приезжает в Винтерфелл. Роберт и Нед, будучи давними друзьями, в прошлом восстали против Эйериса II Безумного, свергнув правящую династию Таргариенов[6]. Король предлагает Неду, славящемуся своей честностью и неподкупностью, должность десницы короля. Предшественник Неда — Джон Аррен — умер при загадочных обстоятельствах. Также Роберт обещает обручить своего сына Джоффри с Сансой Старк, старшей дочерью Неда. В день охоты сын Неда Бран забирается на старую башню и становится случайным свидетелем инцеста королевы Серсеи и её брата Джейме Ланнистера, за что последний сбрасывает его с башни[8]. Бран выживает, но остаётся парализованным. При этом мальчик не помнит события, предшествовавшие падению, поэтому считается, что Бран упал с башни случайно.
Эддард Старк принимает предложение Роберта и, забрав дочерей, отправляется в столицу Вестероса — Королевскую Гавань. Его жена Кейтилин остаётся с сыновьями — Браном, лежащим без сознания, Риконом и Роббом. Последний на время отъезда отца становится наместником Винтерфелла. Джон Сноу отправляется на север, на Стену, чтобы стать, как и брат Неда Старка Бенджен, братом Ночного Дозора, о чём он давно мечтал. На Брана совершается покушение, однако лютоволк спасает и его, и Кейтилин. Очнувшись, Бран даёт ему имя Лето. В своих снах он видит сердце Белой Пустоши, находящейся далеко на Севере, и приближение зимы. Так как кинжал убийцы был из валирийской стали, Кейтилин отправляется в Гавань, чтобы узнать, кому он принадлежал. Петир Бейлиш, известный как Мизинец, её давний ухажёр, сообщает, что это вещь Тириона Ланнистера, брата королевы. Заручившись поддержкой рыцарей из союзных домов, Кейтилин берёт карлика в плен и отвозит его к Лизе Аррен, своей сестре, в Орлиное Гнездо — горную крепость Востока. Тирион отрицает обвинение в попытке убийства Брана и требует суда поединком. Его честь защищает наёмник Бронн, который ловкостью побеждает неповоротливого рыцаря в тяжёлых латах. Тириона и Бронна нехотя отпускают, и они покидают Гнездо.
Прибыв в Королевскую Гавань, Нед Старк попадает в гущу придворных заговоров и интриг. Постепенно Нед выясняет, что принц Джоффри, принцесса Мирцелла и принц Томмен рождены королевой Серсеей не от мужа, а от собственного брата Джейме. Законных наследников у Роберта нет, ведь все его дети рождены вне брака. Во время тайной беседы с Серсеей Нед говорит, что знает о её связях с Джейме, и предлагает ей бежать вместе с детьми. Вместо этого она подговаривает своего кузена Ланселя, оруженосца Роберта, напоить его во время охоты на вепря. Лорд Тайвин Ланнистер, отец Серсеи и Джейме, тайным приказом посылает Григора Клигана с войсками грабить Речные земли с целью выманить Старка и взять его в плен для обмена на Тириона. В ответ на жалобы речных лордов Нед заочно приговаривает Григора Клигана к смерти и посылает отряд во главе с Бериком Дондаррионом для совершения казни.
В результате козней Серсеи Роберт получает смертельное ранение в схватке с вепрем. Нед не успевает сообщить ему результаты своего расследования. Король подписывает завещание, в котором назначает Джоффри наследником, а Эддарда — лордом-протектором, после чего умирает[6]. Ренли Баратеон, младший брат короля, предлагает ночью совершить переворот и взять в плен детей Роберта, но Эддард отвергает эту идею. В тронном зале Серсея рвёт завещание и объявляет Джоффри королём, себя — его регентом, а Эддарда Старка — изменником. Стража города — Золотые плащи — вместе с людьми Ланнистеров убивают людей Старка и устраивают резню в башне Десницы. Неда бросают в темницу, а Сансу берут под домашний арест. Арье, младшей дочери Неда, удаётся сбежать из замка и скрыться в городе. Джоффри венчают на королевский трон. Нед в обмен на безопасность Сансы соглашается публично объявить себя изменником, но Джоффри вместо того, чтобы отпустить его, приказывает отрубить ему голову[5]:94. Арья присутствует на казни, после чего вербовщик Ночного Дозора увозит её с собой, обещая вернуть её домой.
Узнав о резне в Королевской Гавани и о том, что намечается гражданская война за престол, старший сын Эддарда Робб Старк собирает войско и идёт на юг. Наместником Винтерфелла назначают очнувшегося Брана, а его регентами — мейстера Лювина и сира Родрика Касселя. Арест Тириона обостряет отношения между Ланнистерами с одной стороны и Старками и Талли — с другой. В Риверране и Утёсе Кастерли начинают собираться войска. Для осуществления военных действий Робб соглашается на союз с домом Фреев. Он одерживает победу в битве в Шепчущем Лесу над войсками Джейме Ланнистера и берёт его в плен[5]:82, а позже снимает осаду с Риверрана, крепости Талли. После того, как Робб отказывается от союза с братьями Роберта, Ренли и Станнисом, у каждого из которых имеются свои притязания на престол, лорды Севера и Трезубца объявляют его Королём Севера[5]:52.
Стена
правитьНа северной границе королевства расположена Стена — огромный барьер изо льда и камня семисот футов высотой, на котором несут свою службу братья Ночного Дозора. Они поклялись навсегда отдать себя своему делу, отказаться от титулов и рода, не иметь жён и детей и до конца своих дней оборонять Стену[5]:21. Фактически братство защищает Семь Королевств от северных племён одичалых — анархичного сообщества, живущего по собственным законам в Зачарованном Лесу к северу от Стены.
Джон Сноу, бастард лорда Старка, вступает в братство Стены. Его ближайшим другом становится трусоватый, но добродушный Сэмвел Тарли, которого другие братья невзлюбили за его грузность. В Дозоре есть три класса братьев — строители, которые чинят Стену и замки Дозора, стюарды, обустраивающие жизнь Дозора, а также разведчики, которые выполняют различные задания за Стеной. Джон благодаря своим боевым навыкам рассчитывает стать разведчиком, но его определяют в стюарды лорда-командующего Ночным Дозором Джиора Мормонта. Сэм благодаря стараниям Джона становится стюардом и помощником мейстера Эйемона, содержащего библиотеку и воронов.
Дядя Джона Бенджен Старк пропал свыше шести месяцев назад, отправившись искать братьев, погибших в прологе романа. Джон и его волк Призрак находят двух мёртвых людей из отряда Бенджена. Их привозят в Чёрный замок, но ночью они оживают. Один из них пытается убить Мормонта, однако Джон уничтожает его огнём. Когда Джон узнаёт о смерти своего отца, он пытается дезертировать, чтобы помочь Роббу в его походе, но друзья его догоняют и уговаривают вернуться. Наутро Мормонт просит Сноу держать клятву и сообщает о планах большими силами отправиться на Север, чтобы всё-таки найти Бенджена живым или мёртвым и разобраться, что затевает Манс-налётчик, «Король за Стеной» — лидер одичалых и беглый брат Ночного Дозора[10].
Эссос
правитьЗа Узким морем, на континенте Эссос, живут спасшиеся Таргариены, двадцатилетний Визерис и его тринадцатилетняя сестра Дейенерис (Дени). После долгих скитаний из одного города в другой они к началу книги находятся в Пентосе, одном из Вольных Городов, у богатого магистра Иллирио[11]. Надеясь получить крупную армию и вернуть династии власть над Вестеросом, Визерис выдаёт сестру за кхала Дрого — вождя кочевников-дотракийцев[5]:169, лидера самого могущественного из кхаласаров (племён) в Эссосе. На свадьбе, помимо прочих подарков, Дейенерис получает три украшенных драгоценностями яйца драконов. К кхаласару присоединяется спутник Таргариенов Джорах Мормонт, беглый лорд Медвежьего острова с севера Вестероса. Дейенерис беременеет от кхала Дрого, её будущему ребёнку предрекают великую судьбу. Но Визерису не удаётся добиться выполнения своих требований. Когда же он доходит до прямых угроз кхалу и его жене, требуя коронации, Дрого расплавляет полученное золото и выливает его на Визериса, отчего тот погибает[6].
Дейнерис пытаются отравить, но Джорах спасает её[5]:166. Во время южного похода на земли лхазарян, или «ягнячьего народа», Дейенерис спасает целительницу. В этом набеге Дрого серьёзно ранят, и он находится при смерти. Целительница обещает спасти Дрого, говоря, что за жизнь придётся заплатить смертью. Дейенерис соглашается, Дрого не умирает, но остаётся в вегетативном состоянии. Из-за проведённого ритуала у Дени погибает нерождённый ребёнок. Кхаласар распадается на мелкие группы. С Дени остаётся лишь небольшая группа верных людей, в том числе Джорах. Дейенерис сжигает Дрого и целительницу в погребальном костре, после чего сама входит в огонь. Когда пламя гаснет, кхаласар обнаруживает живую Дени в окружении трёх драконов[6], вылупившихся из подаренных ей яиц.
Создание
правитьНаписание
правитьВ 1980-е годы Джордж Мартин занимался написанием сценариев в Голливуде, но работу свою не любил из-за невозможности создавать произведения большого объёма. «С первых же сценариев мне твердили: „Это великолепно, но слишком длинно, слишком много букв…“ Мне приходилось их сокращать, поэтому, вернувшись к книгам, я сказал себе: „Больше не буду заботиться ни о чём в этом духе…“ Я хотел тысячи персонажей, масштабные битвы, великолепные замки и анфилады — всё то, что я не мог позволить себе на телевидении»[4]. Решив вернуться в большую литературу, писатель отправил своему редактору три заявки на будущие работы — научную фантастику, хоррор и фэнтези. Редактор одобрил последнюю из них как имеющую более высокие коммерческие перспективы[12]. Работа над романом была начата летом 1991 года[8][13] в городе Санта-Фе[14]. В этот период Мартин тратил много времени на другие проекты, и если бы не фиаско сериала «Порталы», то так бы и не приступил к циклу «Песнь Льда и Пламени»[15]. Изначально Джордж предполагал, что серия будет состоять из трёх книг, но со временем понял, что придется написать шесть романов, а позже число книг увеличилось до семи[16][17].
Повествование началось с того, что мальчик Бран, ставший свидетелем казни дезертира, находит в снегу волчат[8], и первой была набрана именно глава о том, как Старки находят щенков лютоволка[18][19]. В тот момент автор работал над романом «Авалон»[20]. Приступая к «Игре престолов», писатель не знал, будет ли это рассказ или нечто большее. Позже он принял решение вести повествование от лица нескольких персонажей[14]. Закончив вторую главу[20] и написав около ста страниц[8], автор был вынужден отложить работу из-за занятости сценариями[14]. В какой-то момент после длительного описания сюжета писатель понял, что нужно остановиться и проработать мир и его историю — нарисовать карты, генеалогические древа, обозначить королей с годами правления и их прозвищами[20]. Первоначально Мартин намечал порядок глав, позже прописывал историю каждого персонажа, затем членил её на части, а после перетасовывал их, чтобы получить оптимальное расположение внутри романа и добиться максимального напряжения. Иногда, чтобы не запутаться в деталях, автор записывал детали повествования в списках и диаграммах, хотя большей частью старался всё запоминать. Своеобразной традицией Мартина стало использование «одноразовых» героев для пролога и эпилога[21]. Он рассматривал и другую возможную структуру романа, при которой между главами проходили месяцы, а не дни, что, на его взгляд, кардинально бы поменяло книгу и позволило решить ряд проблем[22]. Первый вариант рукописи составил 1088 страниц без приложений[23], хотя изначально автор хотел уместить все события в 800 страницах[24]. Впоследствии 300 страниц писатель переместил во второй роман — «Битву королей»[25][26].
Персонажи
правитьРоман представлен от лица девяти героев[12]. Любимый персонаж Мартина — Тирион[9]. Привлекательным его делают остроумие и неоднозначность. Наиболее сложно автору давался Бран, так как он был самым молодым из главных героев и фактически единственным, кто обладает магическими способностями[21]. История Дейенерис с самого начала должна была развиваться на другом континенте. Писатель изобразил карту Вестероса и решил развивать действие с этим персонажем за пределами этой карты, сравнивая получавшийся эффект с воображаемым введением главы о Фарамире сразу после дня рождения Бильбо во «Властелине колец», что сразу дало бы читателю иное представление о масштабах повествования[14]. Смерть главных героев отчасти была вдохновлена гибелью Гэндальфа в «Братстве кольца» и Фродо в «Двух крепостях» с той разницей, что персонажи Мартина, как правило, не воскресают. Автору было трудно убивать своих героев, поскольку он относился к ним как к детям, хотя некоторые из них, такие как Эддард Старк, «были отмечены смертью с самого начала». Сцена смерти Эддарда была написана в 1994 году[19]. Автор говорил: «Валар моргулис. Все смертные должны умереть. Смерть неизбежная истина всей жизни… и всех историй тоже». Своим произведением автор хотел поспорить с утверждением Толкина, что хороший человек, такой, как Арагорн, должен стать хорошим королём. Нед, как моральный компас повествования, защитник, сплачивающий других, «сметён с доски», что делает повествование более тревожным[8]. Писатель не хотел убивать его слишком быстро — он дал читателям время привязаться к нему, чтобы эта потеря стала ударом[5]:99.
На ведение повествования от лица различных героев Мартина вдохновил его опыт работы журналистом. Будучи молодым студентом, Джордж, преодолевая стеснительность, общался с очевидцами различных происшествий, многие из которых не желали отвечать на поставленные вопросы. Этот опыт поспособствовал взгляду на одно происшествие с разных точек зрения[27]. Некоторое время Мартин сомневался, стоит ли включать в повествование драконов[8]. Он размышлял, должны ли они быть живыми или оставаться только символами[5]:176 способностей к пирокинезу[28]. Приятельница писателя Филлис Эйзенштейн[англ.] убедила автора в том, что появление драконов — правильное решение. Первой «цепляющей» сценой романа автор считал падение Брана. И Джейме, и Серсея выглядят отвратительными в этом моменте книги. Однако фактически Джейме совершает трудный выбор — через попытку убийства чужого ребёнка он хотел спасти собственных детей. Серсею автор сравнивал с леди Макбет. Она искренне любит своих детей, но у неё социопатический взгляд на мир и цивилизацию[8]. Несмотря на то, что первоначально Ланнистеры выглядят «чернее чёрного», постепенно читатель начинает понимать движущие ими мотивы. Это, в свою очередь, вызывает надежду, что со временем они изменятся к лучшему[5]:72. Автор полагал, что его герои достаточно жизненны, чтобы читатели могли себя идентифицировать с одними из них, и испытывать негативные эмоции к другим[29].
Стилистические особенности и авторские планы
правитьПо словам писателя, идея «Игры престолов» «пришла из ниоткуда». Основываясь на детских воспоминаниях о творчестве Толкина, автор хотел написать масштабное эпическое фэнтези[19]. Особое место в романе отведено геральдике[21]. Немало текста посвящено и описанию еды. По мнению автора, эпизоды оживляют и пейзажи, и звуки, и запахи. Во время сражения, постельной сцены и на званом пиру действуют одинаковые приёмы. Немало времени Мартин потратил на описание тех блюд, которые едят его герои. Как отмечает сам Мартин, «Этот фон придаёт сценам текстуру, делает их яркими и психологически достоверными… Впечатления, получаемые через чувства, проникают глубоко в самые основы нашего сознания, куда вряд ли можно добраться, излагая сюжет сугубо интеллектуально»[31]. Детские воспоминания о суровых зимах Дубьюка нашли своё отражение в романе[14].
Мартин пытался быть честным по отношению к читателю, поэтому показывая войну, он описывал гибель в том числе и положительных героев, потому что «даже хорошие люди, которых любят, умирают». Средневековье, время контрастов, поспособствовало отражению концепции рыцарства, которое породило жестокие войны. То же относится и к сексуальности. Рыцарский культ прекрасной дамы с посвящаемыми ей стихами и победами на турнирах соседствовал с массовыми изнасилованиями после сражений. Примером этого являлась Столетняя война. Сексуальность — прекрасный мотиватор, который напрочь отсутствует в творчестве Толкина[21]. Писатель считал, что фэнтези как жанр, пусть и опирающийся на воображение, должен отражать реалии мира, в котором мы живём[29]. В ответ на критику постельных сцен Мартин отвечал, что если он виновен в неуместном сексе, то виновен и в «неуместной жестокости, неуместных пирах, неуместном описании одежды и неуместной геральдике», ведь все эти детали ничего не дают для развития сюжета[32]. По объёму роман получился наиболее коротким по сравнению с последующими частями цикла[33]. Приём частого повторения неких излюбленных фраз был позаимствован у Стивена Кинга[34].
В 2015 году издательство HarperCollins в своём новом офисе в Лондоне выставило на обозрение письмо Джорджа Мартина к его литературному агенту Ральфу Вичинанце, датированное октябрём 1993 года. В этом письме Мартин в подробностях раскрывает концепцию и события «Песни Льда и Пламени». Фотографии письма были выложены в Интернет, и, несмотря на попытку их удалить, фанатское сообщество успело сделать с них копии. Подлинность написанного подтвердил издатель. Только последний абзац был зачёркнут чёрным фломастером. К письму писатель прилагал первые тринадцать глав:
Грубо говоря, приложенные первые главы дают начало трём основным конфликтам, которые определят главные сюжетные линии трилогии, переплетающиеся в сложное, но восхитительное (как я надеюсь) полотно. Каждый из конфликтов приведёт к разрушительной угрозе судьбе моих вымышленных Семи Королевств и жизней моих главных героев. Первая угроза возникнет из-за вражды между великими домами Ланнистеров и Старков, которая выльется в заговор, контрзаговор, честолюбивые стремления, убийство и месть, а главным призом окажется Железный трон Семи Королевств. Таков костяк первой книги трилогии, «Игры престолов»[35][36][37].
В качестве второй и третьей угроз автор планировал вторжение дотракийцев во главе с Дейенерис и приход Иных, ледяных демонов из дальнего Севера, чьи сюжетные линии должны были раскрываться в «Танце драконов» и «Ветрах зимы» соответственно. Чтобы увеличить напряжение, писатель хотел создать для читателей ощущение, что от смерти никто не застрахован, даже главный герой. К пяти основным персонажам Мартин относил Тириона, Дейенерис, Арью, Брана и Джона Сноу. Изначально предполагалось, что Нед и Кейтилин умрут, Санса выйдет замуж за Джоффри и в решающий момент откажется помогать семье, Тирион влюбится в Арью, Бран сможет пользоваться магией, а Дейенерис убьёт Дрого, мстя за своего покойного брата[35][36][37].
Исторические прототипы
правитьВо время написания «Игры престолов» Мартин часто обращался к историческим книгам, используя метод «полного погружения»[29]. Когда писатель описывал то или иное событие, он старался узнать о нём как можно больше, но и не пытался втиснуть все полученные сведения в роман. Среди исторических книг Джордж выделял следующие работы: «Средневековый солдат» Джерри Эмблтона и Джона Хоу, «Загадка XIV века[англ.]» Барбары Такман, «Средневековое фехтование» Джона Клементса, сборник «Средневековые войны» Дэвида Николя, «Великие города Древнего мира[англ.]» Л. Спрэг де Кампа, Хроники Фруассара и множество других[30]. Он черпал вдохновение из английской, французской и шотландской истории, поскольку она повсеместно задокументирована на английском языке[38]. Идея Таргариенов в изгнании возникла как аллюзия на Стюартов — династию, пытавшуюся вернуть себе английский трон на протяжении нескольких поколений[5]:161.
Историческим прототипом Стены является Вал Адриана, оборонительное сооружение римлян, построенное для отражения атак пиктов и бригантов[39]. В 1981 году автор отправился в Великобританию, к писательнице Лизе Таттл[англ.]. В Шотландии, взобравшись на вершину вала, он попытался представить, каково здесь было римскому легионеру в первом или втором столетии после Рождества Христова[40]. Для римлян вал представлял собой границу цивилизации, своеобразный край света[8]. «Я многое пережил там, глядя на север, и просто обратился к этим переживаниям, когда начал писать „Игру престолов“… Однако фэнтези нуждается в определённой игре воображения — я не мог просто взять и описать вал Адриана. Он по-своему впечатляет, но в нём всего футов десять высоты, и построен он из земли и камня». Мартин понял, что для фэнтези-истории нужны более внушительные сооружения, поэтому Стена описана более грандиозно[40]. Писатель представлял, как из зарослей может появиться неведомый враг[5]:8—9 или монстр. Вал был своего рода барьером от тёмных сил[8]. В реальности же из леса могли выйти только шотландцы, и Мартин решил, что стоит придумать что-то поинтереснее, а саму стену сделать выше[5]:8—9. Братство Ночного Дозора по своим функциям напоминает орден тамплиеров — рыцарей, охраняющих покой граждан и чтящих обеты безбрачия и нестяжательства[40].
Кхаласар Дрого основывается на описаниях множества древних кочевников. Собирательный образ дотракийцев восходит к гуннам и монголам, аварам и мадьярам. Также в них присутствуют черты равнинных племён американских индейцев и некоторые фэнтезийные элементы. Они чтут доблесть, презирают смерть и боль, а также соседствующие народы. Лёгкие переносные жилища, простая пища, культ коня отсылают к обычаям тюрок и монголов. Меч аракх с внутренней заточкой по сути является копией египетского меча хопеша с более закруглённым лезвием. Заплетённые в косу волосы воинов — дань кочевникам сяньби, дунху и маньчжурам[40]. По одному из предположений, прообразом кхала Дрого предположительно являлся Есугей — отец Чингисхана[39]. Полноценно дотракийский язык в романе не звучал — упоминались лишь отдельные слова и имена[41].
Тирион Ланнистер, красноречивый карлик, во многом списан с самого Мартина, а также Ричарда III. Род Ланнистеров, по мнению некоторых исследователей, был вдохновлён коварным и властолюбивым семейством Борджиа, относительно которых ходили слухи о кровосмесительных связях[39]; другие критики указывают на параллели в историях Серсеи и Джоффри с реальной историей Маргариты Анжуйской и её сына Эдуарда Вестминстерского[42]. В целом сходство сюжета «Песни Льда и Пламени» с историей Войны Алой и Белой розы отмечается многими источниками. Смерть Роберта Баратеона, повлекшая конфликт множества наследников, напрямую отсылает к событиям войны роз. Исследователи проводили параллель между казнью Эддарда Старка и исчезновением его брата Бенджена и казнью Ричарда Плантагенета, 3-й герцога Йоркского, а также гибелью его дяди в бою. На голову Ричарда надели бумажную корону и выставили на потеху; Старк в романе также был обезглавлен. Мартин подтвердил влияние на образ Кейтилин Старк королевы Алеоноры Аквитанской. Исследователи творчества писателя считают также, что Джон Сноу напоминает франкского майордома Карла Мартелла[40]. Предположительные прототипы в романе есть не только у людей, но и у животных. Так, есть мнение, что прообразом лютоволков, упоминаемых в произведении, возможно, был ужасный волк (лат. Aenocyon dirus) — вид животных, живший в эпоху плейстоцена на территории Северной Америки[39]. Описывая тронный зал Красного замка, в котором стоял Железный трон, скованный из тысячи мечей, писатель представлял себе огромные помещения, такие как собор Святого Павла и Вестминстерское аббатство[14].
Публикация
править«Игра престолов» стала первой книгой цикла «Песнь Льда и Пламени», в который также входят «Битва королей», «Буря мечей», «Пир стервятников», «Танец с драконами», «Ветра зимы» и «Грёзы о весне»[43]. Сначала в журнале Asimov’s Science Fiction появилась автономная повесть о Дейенерис под названием «Кровь дракона» (англ. Blood of the Dragon), которая позже вошла в состав романа[21][44]. До появления основной книги издательство HarperCollins также выпустило брошюру с первыми главами романа и похвалами Роберта Джордана, Раймонда Фэйста и Энн Маккефри. Предъявителю обещалось приобретение «Игры престолов» со скидкой[12]. Полная версия произведения была опубликована издательством Bantam в мае 1996 года, хотя в самой книге стояло указание на сентябрь, тиражом в несколько тысяч экземпляров[45][30]; в некоторых источниках приводится альтернативная дата выхода книги в свет — 6 августа[2]. Книга отличалась серебряным тиснением и изображением Железного трона на обложке[30] из фольги в типографской обработке[46]. Экземпляры этого издания стали весьма ценными. В начале нулевых его продавали по цене от 200 до 600 долларов в зависимости от сохранности. Дата выхода издания HarperCollins/Voyager в Великобритании формально предшествует дате публикации Bantam, но американское издание было отпечатано до британского, чтобы копии успели дойти до книжных магазинов, поэтому «истинно первым» романом Мартин считал версию Bantam[30]. Так как британское издание вышло небольшим тиражом — всего полторы тысячи копий[47], его стоимость колеблется от 800 до 1500 долларов за экземпляр[30]. Значительная часть этого издания разошлась по библиотекам. Подписанные экземпляры стоят на порядок дороже[47].
Изначально Bantam Press планировало использовать традиционную фэнтезийную обложку, на которой был изображён всадник с пикой и знаменем, а также женщина, ждущая его, на фоне замка. С такой иллюстрацией роман появился в предварительном[англ.] американском, а позже — в швейцарском изданиях[46]. Позже появилась версия SF Book Club, меньшая по размеру и использующая обложку от Bantam с серым фоном. На Ebay за неё запрашивали 50 долларов, хотя реальная цена была ниже в четыре раза[30]. Ограниченная серия романа издавалась домом Meisha Merlin в 2001 году. Обложку для неё создавали иллюстраторы Джеффри Джонс и Чарльз Киган. В число тиража вошёл 51 экземпляр с тиснёным заглавием и 448 пронумерованных копий[30] от a до zz. Все экземпляры были подписаны писателем[48]. Мартин называл эту версию самым красивым изданием, которое может доставить реальное удовольствие коллекционерам[30]. Meisha Merlin/Subterranean Press также выпускали комплект из первых четырёх книг серии[49]. В июне 2002 года Bantam выпустило второе издание «Игры престолов» в твёрдом переплёте. В мягкой обложке Стив Юл изобразил Джона Сноу и Призрака на фоне горящего замка. Со страниц об авторском праве не было удалено указание на первое издание, что могло ввести читателей в заблуждение, так как эта вариация первой не является[30].
Во время рекламного тура книги Мартин посетил Кентукки. На встречу в магазине Joseph-Beth Booksellers его ждало около 400 человек[50]. Позже он отправился в Сент-Луис. В это время в соседнем городе проходил конвент с участием Рэя Брэдбери и Гарри Гаррисона, и, когда Мартин пришёл в книжный магазин, совмещённый с кафе, он обнаружил там четверых посетителей и менеджера. После того, как его представили, все гости покинули магазин. «Вот так мне пришлось раздавать автографы минус четырём людям», — усмехался Джордж[12]. Первые издания книги, по словам автора, неплохо раскупались, но продажи всё же не отвечали возложенным ожиданиям. Мартин считал, что в этом была виновата иллюстрация с обложки — её смена на более фэнтезийную резко подняла спрос на роман. Подарочное издание в твёрдой обложке в финансовом плане «было разочаровывающим»[46]. Количество читателей резко возросло с появлением одноимённого сериала[50]. По состоянию на 2011 год книга была переиздана 34 раза, а продажи превысили отметку в 1 миллион экземпляров[51].
Автора часто спрашивали, когда роман появится в формате аудиокниги. Впервые в подобном варианте он вышел около 2000 года — это была сокращённая девятичасовая версия «Игры престолов», которой Мартин был крайне недоволен. 9 декабря 2003 года издателем Random House Audio было выпущено произведение продолжительностью в 33 часа 50 минут. Текст читал Рой Дотрис, с которым Мартин работал на протяжении трёх лет в телесериале «Красавица и чудовище[англ.]». «Я и помыслить не мог, что предпочту кого-то другого на эту роль», — признавался писатель[52][53]. Роман доступен также в Scribd[54] и iTunes Store[55]. Юбилейное издание книги появилось в продаже 18 октября 2016 года и было издано Bantam Spectra. Оно содержало 73 чёрно-белые иллюстрации и восемь полноцветных. Над юбилейным изданием трудились множество художников — Марк Симонетти, Гэри Джанни, Виктор Морено, Майкл Комарк, Тед Несмит и другие[56]. К двадцатилетию романа в сервисе iBooks была выпущена интерактивная электронная книга A Game of Thrones: Enhanced Edition, содержащая дополнительный контент в виде интерактивных карт, аннотаций персонажей, семейных древ, аудиороликов, а также отрывок из «Ветров зимы»[57][58].
Книга переведена на сорок пять языков[59]. На русском она была выпущена в 1999 году в двух томах в переводе Юрия Соколова[60], на французском — в 1996 году в переводе Жана Соля[61]. В Германии роман выходил в двух частях в переводе Йорна Айнгвазена с подзаголовками «Лорды Винтерфелла» и «Наследники Винтерфелла»[46][62][63]. На японском первую книгу цикла адаптировал Хироюки Окабе; она вышла под названием «Трон Семи Королевств»[64]. На бразильском варианте португальского языка роман был выпущен в версии Хорхе Кандеяаса с заголовком «Война двух престолов»[65]. В Дании произведение издавалось как «Битва за трон»[66], в Греции — «Игра короны»[67], во Вьетнаме — «Снежные волки Винтерфелла».[68] Особую благодарность Мартин выражал Кристине Масие, переводчику романа на испанский язык, и Мигелю Агилере, получившему за художественное оформление книги награду Испанской ассоциации фэнтези и фантастики в номинации «Лучшая иллюстрация»[69].
Критика
правитьНоминации и награды
правитьГод | Премия | Категория | Лауреаты | Результаты |
---|---|---|---|---|
1997 | Хьюго | Повесть | «Кровь дракона» | Победа[46][74] |
Всемирная премия фэнтези | Повесть | «Кровь дракона» | Номинация[75] | |
Небьюла | Повесть | «Кровь дракона» | Номинация[76] | |
Премия читателей журнала «Азимов» | Повесть | «Кровь дракона» | Номинация[77] | |
Локус | Роман фэнтези | «Игра престолов» | Победа[1][78] | |
Всемирная премия фэнтези | Роман | «Игра престолов» | Номинация[1] | |
Небьюла | Роман | «Игра престолов» | Номинация[46] | |
2002 | Игнотус (Испания) | Лучший иностранный роман | «Игра престолов» | Победа[69][1] |
Лучшая иллюстрация | «Игра престолов» | Победа[69] |
Отзывы
правитьРоман стартовал с 25-го места в списке бестселлеров[англ.] газеты The New York Times 2 января 2011 года[79] и достиг 1-го к 10 июля[80]. Возглавляла книга также аналогичный рейтинг Publishers Weekly в категории фэнтези[3] и журнала Locus в категории книг в мягкой обложке[81]. По итогам голосования, организованного немецким журналом Alien Contact, роман к январю 2001 года в сотне лучших фэнтезийных и научно-фантастических книг занимал вторую позицию, отдав первенство «Властелину колец». В голосовании приняли участие три тысячи человек[46]. Литературные критики отметили эталонность исторической направленности фэнтези[7], обилие персонажей и сложность их проработки[60][82][83], насыщенность текста событиями и интригами[33][60][84], смелое разрушение литературных стереотипов[16] и непривычный для жанра реализм[16][60]. Вселенная романа не похожа на стандартные миры жанра, в котором все проблемы решаются заклинанием. Несмотря на достаточное количество битв и схваток, они не напоминают благородные поединки. Магия в романе практически отсутствует и представлена исключительно Иными и драконами, последние из которых появляются ближе к финалу романа[60], что лишь подчёркивает закат эпохи легенд и героев[16]. Формально история цикла сосредоточивается на людях, которые борются с некими зловещими силами, угрожающими человечеству[12]. Мир Семи Королевств воспринимается как правдоподобный[85], «зримый и ощутимый»[12].
Некоторые авторы отмечали ряд писательских недоработок, которые всё же не умаляют достоинств истории Семи Королевств, поскольку книгу стоит воспринимать и оценивать с точки зрения жанра. Например, по мнению автора журнала «Мир фантастики» Дмитрия Злотницкого, вымирание драконов должно было привести к внутренним войнам и распаду Семи Королевств, тогда как рыцари не занималось практически ничем, кроме турниров; роль церкви и религии в книгах обозреватель посчитал ничтожной по сравнению с реальным Средневековьем, а веротерпимость в Семи Королевствах скорее напоминала ему современную Америку, а не средневековую Европу. Огромные окна замков, с одного из которых падает Бран, также неправдоподобны — по мнению Злотницкого, на самом деле они больше напоминали бойницы. Кроме того, «чтобы успеть схватить Брана за руку, Джейме должен был не только обладать реакцией джедая, но и талантами Мистера Фантастики…»[7]. Некоторых обозревателей раздражали мелкие недочёты истории и использование автором литературных анахронизмов[33].
Каждый персонаж книги тщательно выписан, а противостояние Ланнистеров и Старков напоминает борьбу Ланкастеров и Йорков[60]. Герои неоднозначны и зачастую хранят несколько тайн. Качества каждого из них запоминаются как сущности, определяющие их характер. Даже самые гротескные из них аккуратно вписаны в исторический контекст, что добавляет им достоверности. Десятки персонажей вызывают самые разнообразные чувства, от симпатии до отвращения, а порой и то и другое одновременно[12]. Одна из причин популярности романа состоит в подходе автора к повествованию — наблюдению за героями с нескольких точек зрения[16]. Этот подход делает картину мира сложнее и многограннее[16][86], обеспечивает глубину сюжета и держит читателя в ожидании продолжения[86]. Персонажи произведения не идеализированы, среди них нет абсолютно положительных и абсолютно отрицательных. При общей «взрослости» сюжета значительная часть повествования преподносится из уст детей, которым приходится повзрослеть раньше времени[16]. Джон Ходсмэн, критик журнала Time писал, что Тирион Ланнистер является лучшим персонажем в художественной литературе[87]. Как человек своего времени, скептичный и прикрывающийся цинизмом, на самом деле Тирион способен на глубокое страдание, что делает его любимым персонажем среди читателей[5]:88. Реже звучали иные мнения. Так, Сэм Джордисон, критик газеты The Guardian, подчеркнув большой талант, с которым Мартин раскрывает перед читателем внутренний мир персонажей, считал, что его герои слишком часто одномерны, тусклы и морально делятся только на два типа — добрых и злых. Хорошие парни благородны, помпезны и предсказуемы. Плохие — девиантны, убивают невинных людей и смеются над чужой болью, что он считал глупым, наивным и мультяшным[33]. Отчасти это мнение поддержала и The Washington Post[88].
Первая сотня страниц содержит большое количество штампов[12], однако стереотипы используются писателем только для того, чтобы их переиначить — главные герои гибнут, а у второстепенных открываются скрытые мотивы[16]. Цитата «В игре престолов ты либо побеждаешь, либо умираешь» отражает не только мощное чувство драмы, богатую постановку и сложность персонажей, но и понимание того, что в центре истории — конфликт лжи. Неслучайно Мартин часто цитирует Уильяма Фолкнера, говоря, что написанное суть история человеческого сердца, находящегося в конфликте с самим собой. Этот конфликт повсюду заметен в цикле Льда и Пламени, что казалось беспрецедентным в эпичном фэнтезийном жанре на момент публикации первой книги. Мартин представляет моральные дилеммы реальных людей, будь то выбор матери между семьёй и долгом или старания одинокого уродливого карлика выжить в обществе. Писатель открыл дверь для новой волны творчества, исследующего тёмную сторону человеческой природы[82]. Девиз Старков «Зима близко» выражает суровое мировоззрение Севера[11], напоминает о Долгой Ночи и грядущих опасностях[5]:38. По мере развития серии эти слова приобретают судьбоносное и фаталистическое значение[11]. Книга вызывает удовольствие за счёт быстрых диалогов и атмосферной прозы. В ней сочетаются кровавая героика Толкина и линия политических интриг, которые заставили бы, по выражению одного из рецензентов, позавидовать Макиавелли, каждая из многочисленных сюжетных нитей содержит десятки других, что порождает интригу и желание ознакомиться с продолжением[33]. Хотя определённые линии и завершаются, нить общего повествования продолжает тянуться в следующие тома, заставляя читателей предполагать дальнейшее развитие сюжета[50].
Книга, как и другие романы цикла, предназначена для многократного прочтения[16]. Обрывки ключевой информации сообщаются вскользь[12], постепенно закладывая предпосылки для последующих событий[16]. Первое прочтение оставляет много вопросов и загадок[12]. Лишь позже сюжетные повороты на основе этих данных приобретают статус логичных и обоснованных[16]. Первый том фэнтези-саги сочетает в себе интригу, экшен и романтику. Мартин, по словам критиков, достигает новых высот в плане повествовательной техники[89], совершенной прозы[83], увлекательного сюжета[90] эпического размаха[88], батальных сцен и интеграции собственных политических взглядов в произведение[89]. Писательский стиль характеризовали как «освежающий» и «глубоко личный»[91]. «Игру престолов» сравнивали с романами «Дочь железного дракона» и «Врата Анубиса»[60], называли более тёмной версией «Колеса Времени» Роберта Джордана[84] и отмечали разительный контраст по сравнению с работами Дэвида Эддингса и Дина Брукса[83]. Дана Дженнингс, обозреватель The New York Times, называет «Игру престолов» широким панорамным романом в стиле XIX века, переданным красочными средствами фэнтези, в котором заметно больше влияния Бальзака и Диккенса, чем Толкина[92]. Некоторые критики были недовольны британским изданием романа с «отвратительной обложкой», на которой был изображён лошадиного вида дракон[33]. Писатель Роберт Джордан, напротив, похвалил оформление, чем привлёк новых читателей[93]. По мнению Publishers Weekly, в аудиокниге нарочито простая манера чтения и британский акцент рассказчика добавили повествованию интриги и обречённости. Рой Дотрис не старался преобразовывать свой голос под каждого из сотен персонажей, лишь изредка меняя акценты и интенсивность речи[94].
Адаптации
правитьК Мартину не раз обращались с предложениями экранизации цикла «Песни Льда и Пламени», но он не рассматривал их всерьёз — как из-за предположительного сокращения истории, так и из-за небольших бюджетов, которые не могли обеспечить высокий уровень постановки[19]. «В придуманном мною мире были огромные замки, полные драматизма ландшафты, пустыни, горы, болота, драконы, лютоволки, сражения многотысячных войск, сверкающие доспехи, замысловатая геральдика, бои на мечах, турниры и неоднозначные персонажи. Всё это, естественно, абсолютно не подлежало экранизации»[5]:5. Однако в конце концов автора вдохновил энтузиазм Дэвида Бениоффа и Дэна Уайсса, и роман был экранизирован в рамках первого сезона одноимённого американского телесериала. Телеканал HBO выделил на его производство 60 млн долларов[4]. Шон Бин исполнил роль решительного, немногословного и сурового главы дома Старков[95], которого режиссёр Алан Тейлор считал моральным стержнем первого сезона[5]:48. Джона Сноу сыграл Кит Харингтон, Дейенерис Таргариен — Эмилия Кларк, Тириона Ланнистера — Питер Динклэйдж[96], Серсею Ланнистер — Лина Хиди[97].
Писатель был доволен сериалом — из экранизации первой книги ему особенно понравилась сцена, в которой Дрого порвал горло Маго, которой не было в первоисточнике. В то же время он считал, что создателям стоит опасаться «эффекта бабочки», поскольку павший в сериале герой вновь появится в «Ветрах зимы»[19]. Мартин писал, что экранизация всё же должна была считаться со съёмочным графиком и бюджетом, поэтому сотня очагов чертога с легкой руки продюсера сокращалась до шести[5]:4. Основная часть съёмок прошла в Северной Ирландии, выбранной из-за разнообразия ландшафтов этой местности[5]:7. «Игра престолов» является самым популярным сериалом среди интернет-пользователей, и его «пиратская» аудитория превышает телевизионную[98]. Критики пришли к мнению, что шокирующее развитие сюжетной линии сделало проект «прорывным» с точки зрения сценария[99]. Визитной карточкой сериала стали сложные отношения персонажей и безжалостность, с которой авторы избавляются от полюбившихся публике героев[100]. Первый сезон, показанный в 2011 году, обеспечил на телевидении место новому жанру — «фэнтези для взрослых»[96], а исполнитель роли Тириона получил премии «Эмми» и «Золотой глобус»[5]:5.
Экранизация HBO достаточно близка к первоисточнику (говоря о первом сезоне, Дэн Уайсс отмечает, что создатели сериала в нём «сумели сохранить почти всё, что им действительно полюбилось»)[5]:7, но отличия всё же существуют. Так, на страницах первой части цикла Нед сомневается, стоит ли принимать пост Десницы, но Кейтилин уговаривает его — в сериале же всё наоборот. Так как почти вся книга «показана глазами» Старков, сюжетные линии экранных Ланнистеров были расширены. Поменялся и возраст множества персонажей. По книге большинство героев — дети. Сансе — одиннадцать, Джоффри и Дейенерис — тринадцать, Роббу и Джону — четырнадцать. Их сериальные версии гораздо старше, главным образом из-за сексуальных сцен. Более агрессивно в плане постельных сцен показаны и кхал Дрого с Дейенерис[101]. Главной темой сериала стала анатомия власти. Также в нём раскрывались идеи влияния личного на политику, последствия любви, страсти и ненависти[5]:7.
По мотивам цикла были выпущены коллекционные карточные игры[102], несколько настольных игр[103][104], календари и картины[14], поваренная книга[31]. Также существуют линейки компьютерных игр — стратегическая и ролевая от Cyanide[105][106], а также приключенческая от Telltale Games[107]. 2 февраля 2011 года Джордж Мартин сообщил, что к премьере сериала будет приурочен выход адаптации романа в виде комикса[108]. Роман был адаптирован Дэниэлом Абрахамом, за художественную составляющую отвечал Томми Паттерсон[109]. Событий «Игры престолов» хватило на 25 выпусков по 32 страницы в каждом[110]. Сообщалось, что произведение будет экранизировано в формате индийского сериала под названием «Рани Махал» (рус. Рай для королевы), в котором персонажи будут говорить на хинди, а фэнтезийные элементы исключат из сюжета[111]. Однако впоследствии слухи о об этом проекте как новой версии «Игры престолов» были опровергнуты представителями Sony Entertainment Television из Мумбаи[112].
Примечания
править- ↑ 1 2 3 4 Лаудер, 2015, Вступление: Во славу живой истории, p. 13—18.
- ↑ 1 2 3 A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire #1) (англ.). Goodreads.com. Дата обращения: 2 декабря 2011. Архивировано 9 июля 2012 года.
- ↑ 1 2 Bestsellers > Fantasy (англ.). Publishers Weekly. Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ 1 2 3 Сергей Ковалев. Секс. Кровь. Интриги. Игра престолов . Мир фантастики (17 января 2012). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 4 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Когман Брайан. Игра престолов = Inside HBO’s Game of Thrones. — АСТ, 2015. — 192 с. — ISBN 978-5-17-081391-9.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Дмитрий Злотницкий. Миры. «Игра престолов»: Кто есть кто. Великие дома «Песни льда и пламени» . Мир фантастики (27 декабря 2005). Дата обращения: 7 мая 2015. Архивировано 15 июня 2011 года.
- ↑ 1 2 3 Дмитрий Злотницкий. Кривое зеркало. Историчность «Песни льда и пламени» . Мир фантастики (1 февраля 2009). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mikal Gilmore. George R.R. Martin: The Rolling Stone Interview (англ.). Rolling Stone (23 апреля 2014). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 25 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 Дмитрий Злотницкий. Заглянуть в души героев . Мир фантастики (21 августа 2006). Дата обращения: 2 июля 2015. Архивировано 2 мая 2015 года.
- ↑ «Игра престолов» и ледяная стена . Мир фантастики. Дата обращения: 8 августа 2015. Архивировано 20 марта 2015 года.
- ↑ 1 2 3 Майкл Дж. Сигирст. Судьба, свобода и аутентичность в «Игре престолов» // Игра престолов и философия: Логика острее меча. — Москва: АСТ, 2015. — С. 249—264. — 320 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-17-082366-6. Архивировано 18 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Михаил Назаренко. Бунтуй, бунтуй, что умирает свет // FANтастика : Журнал. — 2008, июнь-июль. — № 6—7 (15-16). — С. 8—17, 8-14. Архивировано 12 апреля 2015 года.
- ↑ Биография Джорджа Мартина . РИА Новости (20 сентября 2013). Дата обращения: 3 мая 2015. Архивировано 5 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 April Issue. George R.R. Martin Has a Detailed Plan For Keeping the Game of Thrones TV Show From Catching Up To Him (англ.). Vanity Fair (14 марта 2014). Дата обращения: 10 мая 2015. Архивировано 15 мая 2015 года.
- ↑ Joao Seixas. A vida e fieta de escolhas (порт.) // Os meus livros. — 2008, сентябрь. — P. 22—24. Архивировано 29 мая 2010 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Владимир Пузий. Между льдом и пламенем . Мир фантастики (18 февраля 2007). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 7 сентября 2015 года.
- ↑ Dave Itzkoff. His Beautiful Dark Twisted Fantasy: George R. R. Martin Talks ‘Game of Thrones’ (англ.). The New York Times (1 апреля 2011). Дата обращения: 15 мая 2015. Архивировано 2 апреля 2011 года.
- ↑ Dinitta Smith. A Fantasy Realm Too Vile for Hobbits (англ.). The New York Times (12 декабря 2005). Дата обращения: 13 мая 2015.
- ↑ 1 2 3 4 5 James Hibberd. EW interview: George R.R. Martin talks 'A Dance With Dragons' (англ.). Entertainment Weekly (8 января 2015). Дата обращения: 6 апреля 2015. Архивировано 24 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 3 J. Martin. Interview (англ.). Westeros.org (11 июля 2011). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 14 июля 2014 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Tasha Robinson. George R.R. Martin continues to sing a magical tale of ice and fire (англ.). Scifi.com (2002). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 23 февраля 2002 года.
- ↑ Antonio Díaz. Interview with fiction writer George R.R. Martin (англ.). Freemagazine. Дата обращения: 2 августа 2015. Архивировано 20 июля 2011 года.
- ↑ Martin, George R. R. No, I haven't finished writing (англ.). GeorgeRRMartin.com (29 мая 2005). Дата обращения: 20 мая 2015. Архивировано из оригинала 19 мая 2012 года.
- ↑ Николай Караев. Джордж Мартин между Толстым и Толкином // День за Днем : Газета. — Таллин, 2009, 17 июля. Архивировано 31 марта 2015 года.
- ↑ Martin, George R. R. (2012-03-12). In Conversation With... George R.R. Martin on Game of Thrones Part 1 – TIFF Bell Lightbox. TIFF Bell Lightbox. Отметка времени: 4:00 min (publishing history), 15:00 min (names). Архивировано 11 апреля 2012. Дата обращения: 1 апреля 2012. Источник . Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 11 апреля 2012 года. Transcript summary available by Ippolito, Toni-Marie George R. R. Martin talks to fans about the making of Game of Thrones and what inspired his best-selling book series . thelifestylereport.ca (13 марта 2012). Дата обращения: 22 марта 2012. Архивировано 4 апреля 2012 года.
- ↑ Charlie Jane Anders. George R.R. Martin: The Complete Unedited Interview (англ.). Observationdeck.kinja.com (23 июля 2013). Дата обращения: 8 августа 2015. Архивировано из оригинала 26 июля 2015 года.
- ↑ Casey Cipriani. 10 Things We Learned About 'Game of Thrones' Author George R.R. Martin at the Sante Fe Independent Film Fest (англ.). IndieWire (23 октября 2013). Дата обращения: 4 августа 2015. Архивировано 5 апреля 2016 года.
- ↑ «Тирион острит постоянно. А я неделями ломаю голову, чтобы придумать эти остроты» Интервью Джорджа Р. Р. Мартина . Meduza (21 августа 2017). Дата обращения: 21 августа 2017. Архивировано 21 августа 2017 года.
- ↑ 1 2 3 Джордж Мартин (в переводе Николая Теченко). Правдивая песня льда и огня. Фрагменты интервью Science Fiction Weekly№ 51 (1801). — С. 16. // Книжное обозрение : Газета. — 2000. —
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Джордж Мартин. Frenquently Asked Questions (англ.). GeorgerrMartin.com. Дата обращения: 5 мая 2015. Архивировано 8 октября 2011 года.
- ↑ 1 2 Челси Монро-Кассель, Сариэн Лерер, Джордж Мартин. Предисловие // Пир Льда и Огня. Официальная поваренная книга «Игры престолов» = A Feast of Ice and Fire. The Official Companion Cookbook. — Москва: Манн, Иванов и Фербер, 2014. — С. 12—15. — 240 с. — ISBN 978-5-00057-123-1.
- ↑ Лаудер, 2015, Люди и монстры: Изнасилования, сотворение мифов и расцвет и упадок наций в «Песни льда и огня», p. 35.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Sam Jordison. Getting hooked on George RR Martin (англ.). The Guardian (13 ноября 2009). Дата обращения: 14 мая 2015. Архивировано 7 марта 2012 года.
- ↑ Adrià Guxens. George R.R. Martin: “Trying to please everyone is a horrible mistake” (англ.). Adriasnews.com (7 октября 2012). Дата обращения: 8 августа 2015. Архивировано 2 августа 2017 года.
- ↑ 1 2 Alison Flood. Original Game of Thrones pitch letter leaked online (англ.). The Guardian (6 февраля 2015). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 18 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 Jess Denham. Game of Thrones endings: George RR Martin letter from 1993 reveals what might have been (англ.). The Independent (6 февраля 2015). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 9 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 Variety Staff. George R. R. Martin’s Original Plan for ‘Game of Thrones’ Revealed (англ.). Variety (4 февраля 2015). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 26 апреля 2015 года.
- ↑ George R. R. Martin talks book characters and more at the Edinburgh International Book Festival (англ.). Watchersonthewall.com (11 августа 2014). Дата обращения: 4 августа 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ 1 2 3 4 Александра Ярош, Денис Райков. «Игра престолов»: правда и вымысел . РИА Новости (10 апреля 2015). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 26 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Вадим Давыденко. Шесть реальных исторических параллелей в сюжете «Игры престолов» . Российская газета (11 мая 2014). Дата обращения: 4 мая 2015. Архивировано 4 мая 2015 года.
- ↑ Алексей Забродин. Фанаты «Игры престолов» выучат дотракийский язык при помощи iPhone . Российская газета (14 октября 2014). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 5 мая 2015 года.
- ↑ Chris Pleasance. Revealed: The REAL history behind Game of Thrones' fantastical characters (and it's surprisingly like the Wars of the Roses) (англ.). The Daily Mail (10 мая 2014). Дата обращения: 10 августа 2015. Архивировано 9 апреля 2019 года.
- ↑ Захар Радов. Выход шестой книги цикла «Песнь льда и пламени» откладывается . Комсомольская правда (2 февраля 2015). Дата обращения: 2 июля 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Asimov's Science Fiction (англ.). Goodreads. Дата обращения: 16 августа 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Лаудер, 2015, Коллекционирование «Песни льда и огня» в век электронных книг, p. 225—226.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Hardy Kettlitz. Legenden, Interview mit George R. R. Martin (нем.) // Alien Contact. — 2001. — Nr. 40.
- ↑ 1 2 Лаудер, 2015, p. 218—233.
- ↑ Лаудер, 2015, p. 225—226.
- ↑ Лаудер, 2015, p. 226.
- ↑ 1 2 3 Laura Miller. Just Write It! (англ.). The New Yorker (11 апреля 2011). Дата обращения: 5 августа 2015. Архивировано 4 августа 2015 года.
- ↑ Anfrew Leonard. The essential guide to “Game of Thrones” (англ.). Salon (10 апреля 2011). Дата обращения: 13 августа 2015. Архивировано 29 апреля 2012 года.
- ↑ Джордж Мартин. An audio song of ice and fire — unabridged! (англ.). Georgerrmartin.com (22 ноября 2003). Дата обращения: 7 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire, Book 1 [Unabridged] [Audible Audio Edition] (англ.). Amazon.com. Дата обращения: 7 мая 2015. Архивировано 6 июня 2019 года.
- ↑ Daniel Cooper. You can now listen to the 'Game of Thrones' audiobooks on Scribd (англ.). Engadget.com (16 апреля 2015). Дата обращения: 7 апреля 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire, Book 1 (Unabridged) (англ.). iTunes. Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Джордж Мартин пообещал новую "Игру престолов" . Российская газета (2 августа 2016). Дата обращения: 3 августа 2016. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Джордж Мартин и Apple выпустили интерактивную «Игру престолов» . Gazeta.ru (29 сентября 2016). Дата обращения: 29 октября 2016. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Alison Flood. George RR Martin and Apple announce interactive Game of Thrones books collaboration (англ.). The Guardian (29 сентября 2016). Дата обращения: 29 октября 2016. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Alison Flood. 'George RR Martin revolutionised how people think about fantasy' (англ.). The Guardian (10 апреля 2015). Дата обращения: 16 мая 2015. Архивировано 17 декабря 2017 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Олег Добров. Рецензии. «Игра престолов» // Если : Журнал. — Москва: Торговый дом «Любимая книга», ЗАО «КТ», 1999. — № 9. — С. 264—265. Архивировано 16 февраля 2011 года.
- ↑ Le Trône de fer - L'intégrale 1 (A Song of Ice and Fire #1) (фр.). Goodreads. Дата обращения: 27 июля 2015. Архивировано 17 августа 2021 года.
- ↑ Die Herren von Winterfell (As Crónicas de Gelo e Fogo / Das Lied von Eis und Feuer #1) (нем.). Goodreads. Дата обращения: 27 июля 2015. Архивировано 23 октября 2015 года.
- ↑ Das Erbe von Winterfell (As Crónicas de Gelo e Fogo / Das Lied von Eis und Feuer #2) (нем.). Goodreads. Дата обращения: 27 июля 2015. Архивировано 2 марта 2016 года.
- ↑ 七王国の玉座〈1〉―氷と炎の歌〈1〉 (ハヤカワ文庫SF) 文庫 – 2006/5 (яп.). Amazon.com. Дата обращения: 16 августа 2021. Архивировано 9 мая 2019 года.
- ↑ A Guerra dos Tronos (As Crónicas de Gelo e Fogo #1) (брет.). Goodreads. Дата обращения: 27 июля 2015. Архивировано 12 января 2017 года.
- ↑ Kampen om tronen (A Song of Ice and Fire #1) (дат.). Goodreads. Дата обращения: 27 июля 2015. Архивировано 21 апреля 2022 года.
- ↑ Παιχνίδι του στέμματος (A Song of Ice and Fire #1) (греч.). Goodreads. Дата обращения: 27 июля 2015. Архивировано 3 марта 2014 года.
- ↑ Trò Chơi Vương Quyền - Tập 1A: Sói Tuyết Thành Winterfell (A Song of Ice and Fire #1) (вьет.). Goodreads.com. Дата обращения: 27 июля 2015.
- ↑ 1 2 3 Джордж Мартин. A Game of Thrones wins Ignotus award (англ.). GeorgeRRMartin.com (22 ноября 2003). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Customer Reviews: A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire: Book One (англ.). Amazon.com. Дата обращения: 2 декабря 2011. Архивировано 9 июля 2012 года.
- ↑ A Game of Thrones by George R. R. Martin (англ.). Librarything.com. Дата обращения: 2 декабря 2011. Архивировано 9 июля 2012 года.
- ↑ A Game of Thrones (1996) (англ.). Shelfari[англ.]. Дата обращения: 2 декабря 2011. Архивировано 9 июля 2012 года.
- ↑ A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire, Book 1) (англ.). WeRead[англ.]. Дата обращения: 2 декабря 2011. Архивировано 9 июля 2012 года.
- ↑ 1997 Hugo Awards (англ.). Thehugoawards.org. Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 13 июня 2010 года.
- ↑ 1997 World Fantasy Awards (англ.). Locus (журнал). Дата обращения: 16 августа 2015. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года.
- ↑ 1997 Nebula Awards (англ.). Locus (журнал). Дата обращения: 16 августа 2015. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года.
- ↑ 1997 Asimov's Reader Poll (англ.). The Locus Index to SF Awards. Дата обращения: 18 августа 2015. Архивировано из оригинала 18 июня 2015 года.
- ↑ The Locus Index to Science Fiction: 1984-1998 (англ.). Locus (журнал). Дата обращения: 19 мая 2015. Архивировано 25 августа 2020 года.
- ↑ Best Sellers (англ.). The New York Times (2 января 2011). Дата обращения: 14 мая 2015. Архивировано 22 января 2011 года.
- ↑ Best Sellers (англ.). The New York Times (10 июля 2011). Дата обращения: 14 мая 2015. Архивировано 7 июля 2011 года.
- ↑ Locus Bestsellers, August (англ.). Locus (журнал) (8 августа 2013). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 1 июля 2017 года.
- ↑ 1 2 Henry Jacoby, William Irwin, Elio M. Garcia, Linda Antonsson. Foreword // Game of Thrones and Philosophy: Logic Cuts Deeper Than Swords. — New Jersey: John Wiley & Sons, 2012. — 320 с. — (Blackwell Philosophy and Pop Culture Series). — ISBN 978-1-118-16199-9.
- ↑ 1 2 3 A Game of Thrones (англ.). Publishers Weekly. Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 24 сентября 2014 года.
- ↑ 1 2 Prior, John (1995-09-12). "Chilling 'Decline' a feminist vision of confrontation between the sexes". San Diego Union-Tribune.
- ↑ Nathan Lauren. `Game of Thrones' fit for a king (англ.) // Ассошиэйтед Пресс. — США, 1996, 10 ноября.
- ↑ 1 2 Tara Subramaniam. Review: 'A Game of Thrones' (англ.). The Huffington Post (9 декабря 2012). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 25 сентября 2015 года.
- ↑ John Hodgman. The 2011 TIME 100. George R.R. Martin (англ.). Time (21 апреля 2011). Дата обращения: 17 мая 2015. Архивировано 30 сентября 2018 года.
- ↑ 1 2 John H. Riskind. Science Fiction & Fantasy (англ.) // The Washington Post. — 1996, 28 июля.
- ↑ 1 2 A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire, Book 1). Editorial Reviews (англ.). Amazon.com. Дата обращения: 19 мая 2015.
- ↑ Steve Perry. Writer leaves TV to create epic fantasy (англ.) // The Oregonian[англ.]. — 1996, 13 октября.
- ↑ Eisenstein Phyllis. Near the frozen north, where dragons awaken (англ.) // Chicago Sun-Times. — 1996, 11 августа.
- ↑ Dana Jennings. In a Fantasyland of Liars, Trust No One, and Keep Your Dragon Close (англ.). The New York Times (14 июля 2011). Дата обращения: 15 мая 2015. Архивировано 20 июня 2017 года.
- ↑ Gregory Kirschling. George R.R. Martin answers your questions . Entertainment Weekly (27 ноября 2007). Дата обращения: 1 августа 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ A Game of Thrones. Audiobook (англ.). Publishers Weekly. Дата обращения: 17 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Вадим Давыденко. Шон Бин отметит 56-летие . Российская газета (17 апреля 2015). Дата обращения: 5 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ 1 2 Татьяна Алёшичева. Игра престолов. Недетская сказка . Film.ru (4 мая 2012). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Обнаженная Лена Хиди обошлась «Игре престолов» в 200 тысяч долларов . Lenta.ru. Дата обращения: 15 мая 2015. Архивировано 18 сентября 2019 года.
- ↑ Антон Благовещенский. На телеканале HBO стартует четвертый сезон «Игры престолов» . Российская газета (4 июня 2014). Дата обращения: 4 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Ученикам военных школ Турции запретили смотреть «Игру престолов» . Российская газета (10 ноября 2014). Дата обращения: 4 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Вадим Давыденко. Джордж Мартин: В «Играх престолов» будет больше крови . Российская газета (16 февраля 2015). Дата обращения: 5 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Алексей Ионов. Кого убьют последним. «Игра престолов». Различия книг и сериалаМир фантастики : Журнал. — Литва: ООО «Игромедия», Апрель 2015. — Т. 140, № 04. — С. 56—61. //
- ↑ Game of Thrones Card Game (HBO Edition) (англ.). Amazon.com. Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 11 мая 2015 года.
- ↑ Константин и Иннокентий Горбуновы. Игра Престолов. Есть только проигравшие и победители . Мир фантастики (18 января 2009). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 18 мая 2015 года.
- ↑ Дмитрий Тэлэри. Игра престолов. Второе издание . Мир фантастики (25 мая 2013). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 18 мая 2015 года.
- ↑ Михаил 'Xirurg' Хромов. Игра престолов: Начало (Game of Thrones: Genesis, A) . Absolute Games (3 ноября 2011). Дата обращения: 6 ноября 2011. Архивировано 5 ноября 2011 года.
- ↑ Destin Legarie. Game of Thrones Review (англ.). IGN (12 мая 2012). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 3 мая 2015 года.
- ↑ Бышонков, Иван. Game of Thrones - Episode 1. Iron from Ice. Telltale вступает в битву за трон. Рецензия . 3DNews (5 декабря 2014). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 8 декабря 2014 года.
- ↑ Джордж Мартин. Ice & Fire Comes to Comics (англ.). Живой Журнал (2 февраля 2011). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 13 марта 2019 года.
- ↑ Jesse Schedeen. A Game of Thrones #1 Review (англ.). IGN (21 сентября 2011). Дата обращения: 9 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Mark Flowers. A Game of Thrones (англ.). Library Journal (9 апреля 2014). Дата обращения: 12 мая 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Виктория Гусева. Индийцы снимут свою версию «Игры престолов» . Российская газета (28 марта 2015). Дата обращения: 28 апреля 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
- ↑ Suprateek Chatterjee. 'Game Of Thrones' Is NOT Being Adapted For Indian Television, So Calm Down (англ.). The Huffington Post (31 марта 2015). Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 26 сентября 2018 года.
Литература
правитьНа русском:
- Генри Джейкоби. Игра престолов и философия: Логика острее меча = Game of Thrones and Philosophy: Logic Cuts Deeper Than Swords. — Москва: АСТ, 2015. — 320 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-17-082366-6.
- Джеймс Лаудер. За стеной: Тайны «Песни льда и огня» Джорджа Р.Р. Мартина = Beyond the Wall: Exploring George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire, From A Game of Thrones to A Dance with Dragons. — Москва: АСТ, 2015. — 256 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-17-082336-9.
На английском:
- Frankel, Valerie Estelle. Women in Game of Thrones: Power, Conformity and Resistance. — McFarland, 2014. — 216 с. — ISBN 9780786494163.
- Martin Reinhart. Game of Thrones: a Pop-Up Guide to Westeros. — Transworld Publishers Limited, 2014. — 10 с. — ISBN 0593073452.
- George R.R. Martin, Elio Garcia, Linda Antonsson. The World of Ice & Fire: The Untold History of Westeros and the Game of Thrones. — Random House Publishing Group, 2014. — 256 с. — ISBN 0345535553.
Ссылки
править- GeorgeRRMartin.com. A Game of Thrones (англ.). — Страница произведения на официальном сайте Джорджа Мартина. Дата обращения: 5 июня 2015. Архивировано 27 марта 2015 года.
- 7kingdoms.ru. 7 Королевств . — Портал поклонников цикла «Песнь Льда и Пламени».
Эта статья входит в число избранных статей русскоязычного раздела Википедии. |