Если копнуть поглубже
«Если копнуть поглубже» (англ. Spadework, 2001) — последний роман Тимоти Ирвинга Фредерика Финдли, известного канадского писателя и драматурга — посвящён канадскому городу Стратфорду и Стратфордскому шекспировскому театральному фестивалю, его актёрам и перипетиям событий между ними. Автор сам не раз принимал участие в фестивале и как организатор, и как актёр, и как драматург.
Если копнуть поглубже | |
---|---|
Spadework | |
| |
Автор | Тимоти Финдли |
Жанр | художественный роман |
Язык оригинала | русский |
Оригинал издан | 30 августа 2001 |
Оформление | твердая обл. |
Серия | В иллюминаторе |
Издатель | Иностранка |
Выпуск | 2004 |
Страниц | 557 |
Носитель | Принт (бумажный) |
ISBN | 5-94145-232-2 |
Описание романа
правитьОригинальное название романа («англ. Spadework») возможно перевести с английского языка как «кропотливая, трудоемкая, неблагодарная работа», буквально же это составное слово можно перевести как «работа лопатой»[1]. По мнению критиков, такой вариант прочтения, явно предполагавшийся автором, концентрирует внимание читателя на эпизоде, с которого начинается череда событий, стремительно разрушающих жизнь театрального декоратора, художницы Джейн Кинкейд. Садовник Люк, её сосед, во время работы в её саду нечаянно перерубает лопатой телефонный кабель, и делает это как раз в тот момент, когда её муж, талантливый актёр с начинающей складываться карьерой и любящий отец Гриффин, так ждёт звонка от режиссёра[1]. В центре всего романа стоит любовь и сложные отношения между героями. В итоге, именно сын главных героев, его переживания произошедшего в середине разрыва между родителями и станут той силой, которая восстановит потерянное семейное спокойствие и счастье[2]. По мнению критиков из «Эха Москвы», роман представляет собой[2]:
…каноническое произведение, выдержанное в духе традиций классической романной эпохи…
Критики утверждают, что роман представляет собой создание классической пьесы в современных условиях[1][2], однако, особенностью Финдли является то, насколько незаметно персонажи его книги занимают стандартные для драмы позиции-роли. За очень спокойным ходом повествования, по мнению издания «Книжное обозрение»[1], стоит «совершенно шекспировское нагромождение страстей». Автор, с малых лет принадлежащий западному классическому театральному миру, в своем сочинении постоянно отсылает читателя к трагедиям Шекспира. Само действие разворачивается в Стратфорде, канадском городке, где ежегодно проходит Стратфордский шекспировский театральный фестиваль. Причем, как и у средневекового классика, в произведении Финдли по мере закручивания сюжета растет и количество трупов. Смерть, использующая стечение обстоятельств, как и положено, не щадит никого — ни младенцев, ни молодых женщин и мужчин, ни собак. Кстати, образ собаки, традиционно символизирующей верность и преданность в европейском искусстве, в романе особенно важен как современный символ семейного благополучия[1].
По мнению рецензентов российского издания романа[1], в сочинении Финдли прослеживаются все необходимые сложной театральной драме элементы[1]:
дурная весть, появление призраков (приезд бывшей жены к режиссёру-гею), убийства, измены, разоблачения, подсматривания и подслушивания, друзья-двойники главных героев, верная прислуга и, конечно, любовные послания. Очаровательная обратная метаморфоза, превращение жизни в театр осуществляется Джейн, изобразившей в образе святого Георгия на витраже для постановки «Ричарда III» телефониста, починившего перерубленный кабель. Подобных «подмен» в тексте много, и наблюдать их, анализировать весьма интересно.
Роман Финдли, по мнению критиков, адресован тем, кто любит классический репертуар театра, театральную атмосферу, нестандартные детективы, хорошие любовные романы. По их мнению, это легкое, приятное и умное чтение[1].
Основные персонажи
править- Джейн Кинкейд (Jane Kincaid) — свободный художник. её настоящее имя — Аура Ли Терри, она родом из Плантейшн, штат Луизиана, США.
- Гриффин Кинкейд (Griffin Kincaid) — её муж, актёр в возрасте примерно 30 с лишним лет
- Уилл Кинкейд (Will Kincaid) — семилетний мальчик, их сын («…уже заядлый читатель, маленький умник и молчун…»[3])
- Джонатан Кроуфорд (Jonathan Crawford) — режиссёр;
- Зои Уокер (Zoë Walker) — актриса, 21 год;
- Найджел Декстер (Nigel Dexter) — актёр, друг Гриффина;
- Мерси Боуман (Mercy Bowman) — нянька Уилла и домработница Кинкейдов, («…добрая пожилая женщина…»[3]).
Примечания
править- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Ксения Аппель. Шекспир по-канадски . Книжное обозрение. Дата обращения: 26 сентября 2011. Архивировано 17 февраля 2005 года.
- ↑ 1 2 3 Николай Александров. Книжечки: Тимоти Финдли. Если копнуть поглубже . Эхо Москвы (3 мая 2005). Дата обращения: 26 сентября 2011. Архивировано 18 апреля 2012 года.
- ↑ 1 2 Мария Гаврилова. Тимоти Финдли «Если копнуть поглубже» . KM.ru. Образование (26 октября 2004). Дата обращения: 26 сентября 2011. Архивировано из оригинала 17 апреля 2013 года.
Ссылки
править- Страница Тимоти Финдли (Канада) на сайте издательства «Иностранка»