Дерусификация

Дерусификация (из «де…» + русификация) — процесс вытеснения русского языка и русской культуры из различных сфер жизни в ряде государств на территории бывшего СССР и, шире, на территории бывшей Российской империи.

Термин может употребляться для описания утраты доминирования языком, культурой и другими атрибутами русскоязычного общества, проходящего за счёт продвижения автохтонных языков и культур.

Зачастую дерусификация следовала после политики русификации, ранее проводимых российскими или советскими властями на тех же территориях, после ухода этих территорий из-под политического контроля России или СССР.

После распада Российской империи

править
 
Бывшая русская полковая церковь, перестроенная в мечеть. Карс, Турция.

Впервые дерусификация проявилась в новых независимых государствах, образовавшихся после распада Российской империи в 1917 году, таких как Польша[1], Финляндия, Украина[источник не указан 85 дней], Грузия, Эстония, Латвия, Литва, а также в Карсской области, переданной Турции по Московскому договору 1921 года. В этом случае она зачастую представляла собой отход от использования русского языка как реакцию в прошлом покорённых народов за предшествовавший период интенсивной (порой насильственной) русификации.

В Польше и Финляндии первая волна дерусификации прошла относительно спокойно, так как русскоязычное население никогда не составляло значительную долю в населении этих стран. Например, в Финляндии накануне революции русский считали родным лишь 0,3 % населения, компактно проживавшего в районе городов Выборг (7 %) и Хельсинки (12 %). После того как Выборг с Карелией были переданы СССР в результате советско-финской войны (1939—1940), дерусификация страны в целом завершилась.

После распада СССР

править

После длительного периода русификации, который шёл с 1930 годов[2], СССР распался. В результате этого русский язык потерял статус надэтнического языка, а за границами России оказалось 36 миллионов носителей русского языка, из которых 25 миллионов были этнически русскими[3].

Присутствие в получивших независимость государствах русскоязычной общины, представители которой зачастую были моноязычными, создавало помехи местным властям в строительстве национальных государств. Также этому зачастую препятствовали высокий уровень русификации представителей титульной нации и практика использования русского языка в большинстве областей общественной жизни. В результате дерусификация и переход к использованию титульных языков стали ключевыми целями постсоветской языковой политики многих стран[3].

В Средней Азии

править

В большинстве среднеазиатских республик бывшего СССР доля и численность приезжего русскоязычного населения (как этнических русских, так и представителей других народов, приехавших в эти страны и говоривших на русском языке) значительно уменьшились. Этому способствовали как массовый отъезд в Россию, так и демографический рост среди представителей титульных наций на фоне упадка среди русскоязычных.

Например, в Таджикистане за первые десять лет независимости численность русских сократилась с 400 до 60 тысяч. Этому способствовала гражданская война 1992—1997 годов, которая привела к массовому отъезду русских из страны. В 2010 году русский язык в республике был лишён статуса языка межнационального общения, однако в 2011 году статус был возвращен обратно.

В столице Киргизии Бишкеке в 1989—2009 годах доля русского населения сократилась с 55,8 % до 26,1 %.

В Казахстане также произошла дерусификация, но в меньшей степени: в этой стране русский и казахский язык находятся в параллельном хождении. При этом доля русского населения в Астане в период между 1989—2009 годами упала с 54,5 % до 24,9 %; в Алма-Ате с 59,1 % до 33,2 %. Происходит процесс переименования населённых пунктов из русских в казахские наименования — переименовано более 1500 населённых пунктов. Русскоязычное население Казахстана в большей степени воспринимает это как ущемление своего языка и интересов. На населенном преимущественно казахами юге, юго-востоке, востоке и юго-западе Казахстана многие советские и русские топонимы исчезли еще в конце 1990-х. Призывы переименовать северные города Петропавловск и Павлодар звучат всё громче, но инициативы сталкиваются с недовольством части населения[4].

На Украине

править
 
Доля жителей городских, посёлковых и сельских советов, назвавших русский родным языком по переписи 2001

Вследствие проводимой во времена СССР русификации Украины доля украиноязычных в населении значительно уменьшилась, а доля русскоязычных — возросла[5]. Доля считающих украинский язык родным в населении между 1959 и 1989 гг. сократилась с 73,0 %[6] до 64,7 %[7].

На момент провозглашения независимости Украины русский язык являлся родным для большинства населения Крыма, Донецкой и Луганской областей, а также областных центров на юго-востоке страны (за исключением Херсона). В стране была выбрана моноязычная языковая политика: по Конституции Украины 1996 года, украинский язык является единственным государственным языком. Такая языковая политика может рассматриваться как противодействие предшествующей политике русификации. Среди причин выбора этой политики — развитое национальное движение, понятность украинского языка русскоязычным жителям Украины и политическая ориентация страны в сторону Запада[8].

Такая политика украинизации встретила сопротивление в преимущественно русскоязычных на тот момент областях Украины, особенно в Крыму. В 2000 году украинскими властями были предложены новые меры по продвижению украинского языка, которые также вызвали негативную реакцию со стороны российского правительства, из-за чего власти этих двух стран вступили в перепалку, иногда называемую «лингвистической войной». Со временем компетентность населения в украинском языке и его престиж значительно выросли, в том числе в областях, где русский являлся преобладающим[8].

Украинизация и дерусификация в стране значительно ускорились после начала российской-украинской войны в 2014 году, и обрели особенно крупных масштабов после начала открытого вторжения России в 2022 году[9][10][11]. Украинизации и дерусификации страны также способствует принятый в апреле 2019 года Закон Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», закрепляющий обязательность и преобладание украинского языка в череде сфер общественной жизни.

См. также

править

Примечания

править
  1. PIOTR JAŹWIŃSKI Derusyfikacja w Warszawie 1915—1926 (пол.)
  2. Pavlenko, 2006, p. 81.
  3. 1 2 Pavlenko, 2006, p. 83.
  4. Азаттык, Радио (2021-04-15). "Уход от «колониального прошлого»? Идеи переименования сёл и улиц: реакция". Радио Азаттык. Дата обращения: 3 ноября 2024.
  5. Динамика численности этнических украинцев в УССР: на основе итогов Всесоюзных переписей населения 1959 г., 1970 г. и 1979 г.
  6. Итоги Всесоюзной переписи населения 1959 года: Украинская ССР, стр. 168—193
  7. Населення України за даними переписів 1989 і 2001 рр.
  8. 1 2 Pavlenko, 2006, p. 86.
  9. Ukrainians are breaking their ties with the Russian language (англ.). The Washington Post. Дата обращения: 24 января 2024. Архивировано 10 августа 2023 года.
  10. Enemy tongue: eastern Ukrainians reject their Russian birth language (англ.). The Guardian. Дата обращения: 24 января 2024. Архивировано 19 июля 2023 года.
  11. Ukrainians who grew up speaking Russian learn a new mother tongue (англ.). Aljazeera. Дата обращения: 24 января 2024. Архивировано 5 февраля 2024 года.

Литература

править