Данилевский, Ростислав Юрьевич

Ростислав Юрьевич Данилевский (10 декабря 1933, г. Красногвардейск, ныне Гатчина — 13 апреля 2023, Санкт-Петербург) — филолог-германист, историк русской литературы и ее международных связей, переводчик. Доктор филологических наук с 1985 г. Член Общества Гете в Веймаре (1976), Шиллеровского общества (Германия, 1980), Общества Гете в СПб. (1998). Член редколлегии серии «Литературные памятники» с 1999 г.

Ростислав Данилевский
Полное имя Ростислав Юрьевич Данилевский
Дата рождения 10 декабря 1933(1933-12-10)
Место рождения Гатчина, Ленинградская область, РФСР, СССР
Дата смерти 13 апреля 2023(2023-04-13) (89 лет)
Место смерти Санкт-Петербург, Россия
Страна  СССР> Россия
Род деятельности филолог, переводчик, историк русской литературы
Научная сфера филология, история, литература

Биография

править

Отец, Юрий Андреевич Данилевский (1905–1949), родом из Черниговской обл. (Украина), геолог и географ, работал в Дальстрое на поисках урановых руд, и мать (урожд. Ольшанская) Дина Исааковна (1904–1995), родом из Кременчуга Полтавской обл. (Украина), педагог-биолог, ― выпускники Киевского государственного университета. Младший брат Константин род. 17 ноября 1945 г. В детстве Данилевский проводил летние месяцы на родине родителей, где в 1941 г. семью настигло известие о начале войны. В 1941 г. вместе с матерью эвакуировался на Урал, где жил до 1943 г.: в пос. Верх-Нейвинск Свердловской обл. и короткое время в деревне Тараски, где пошел в первый класс (в той же школе преподавала его мать). С 1943 до весны 1947 жил на Колыме по месту службы отца. Семья жила в поселке «Четвертый километр» близ Нижнего Сеймчана, где, кроме школы, была богатая библиотека и Данилевский впервые прочел многие произведения М. Ю. Лермонтова, В. А. Жуковского и А. К. Толстого и др. С осени 1949 г. семья жила в Ленинграде, 11 л. В. о., д. № 22; непродолжительное время Данилевский учился в школе № 24 на Среднем пр. В том же году после известия о смерти отца от белокровия в Магадане семья вернулась в Гатчину.

В 1953 г. Данилевский окончил гатчинскую школу № 4 с серебряной медалью и, уступив пожеланию матери, в память об отце поступил в Горный институт, но ушел после первого семестра и в 1854 г. поступил на филологический факультет ЛГУ, отделение романо-германской филологии  . Ученик проф. М. Тронской, проф. В. Жирмунского, доц. Н. Жирмунской, доц. С. Акулянц, проф. А. Смирнова. Подавал большие надежды как лингвист  , но выбрал занятия литературой.

По окончании ЛГУ (1958) был принят на работу в ИРЛИ (Пушкинский Дом) АН СССР на должность старшего научно-технического сотрудника. Пройдя всю карьерную «лестницу», стал главным научным сотрудником Отдела взаимосвязей русской и зарубежных литератур, в котором служил до последних дней.

13 апреля 2023 г. скончался от ковида. Похоронен на Никольском кладбище.

Первая жена — Людмила Семеновна Данилевская (урожд. Вишневская) (12 июня 1933, Гатчина — 2 февраля 2019, СПб.) [1], [2], с которой Данилевский сдружился еще в школе и которой посвятил свою книгу «Фридрих Шиллер и Россия» (2013). Похоронена на Никольском кладбище. Данилевский и их сын фигурируют в ее воспоминаниях «Жизнь прожить...» [3].

Сын — Данилевский Вадим Ростиславович (даты, СПб.), педагог, актер, режиссер, поэт, бард [4]. Похоронен на Никольском кладбище [5].

Вторая жена — Мария Юрьевна Данилевская (урожд. Степина) (род. 21.10.1966, г. Ленинград), литературовед.

Научная деятельность

править

Область научных интересов: сравнительное литературоведение, взаимосвязи русской литературы XVIII—XXI вв. с литературами стран немецкого языка, история русской, немецкой, австрийской, швейцарской литературы преимущественно эпох Просвещения, романтизма, реализма и отчасти модернизма, теория литературы, эстетика. Основные направление исследований — выявление малоизученных, забытых или неизвестных связей, параллелей и особенностей в развитии русской литературы и литератур стран немецкого языка как свидетельств их неповторимого национального культурного статуса и вместе с тем их существования в системе мировой литературы в виде неотъемлемых частей всемирной культуры человечества. Наибольший интерес Д. вызывают такие писатели, как В. А. Жуковский, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, И. С. Тургенев. А. К. Толстой, Г. Э. Лессинг, К. М. Виланд, И. В. фон Гете, И. К. фон Шиллер, Г. Гейне.

Печататься начал с 1960 года.

В 1966 защитил кандидатскую диссертацию на тему «„Молодая Германия“ и русская литература» (науч. рук. акад. М. П. Алексеев). В 1969 по ее материалам подготовил книгу «”Молодая Германия” и русская литература: Из истории русско-немецких литературных отношений первой половины ХIХ в.» (изд-во «Наука»).

В 1984 защитил докторскую диссертацию на тему «Россия и Швейцария. Литературные связи XVIII—XIX вв.», материалы которой легли в основу одноименной книги. Доктор филологических наук (1985).

Автор более двухсот статей и публикаций по указанным проблемам, а также монографий и изданий с его участием:

«Молодая Германия» и русская литература: Из истории русско-немецких литературных отношений первой половины XIX в. Л.: Наука, 1969.

Виланд в русской литературе // От классицизма к романтизму: Из истории межд. связей русской литературы. Л., 1970.

Людвиг Тик и русский романтизм // Эпоха романтизма: Из истории международных связей русской литературы. Л., 1975.

«Московский» эпизод в немецкой народной книге об Агасфере // Сравнительное изучение литератур: Сб. Л., 1976.

Интерес И. В. Гете к русскому фольклору // Русский фольклор. Л., 1978. Т. 18.

Немецкие журналы Петербурга в 1770–1810-х гг. // Русские источники для истории зарубежных литератур. Л., 1980.

Немецкие стихотворения русских поэтов // Многоязычие и литературное творчество. Л., 1981.

Лермонтовская энциклопедия М., 1981 [22 ст.].

Германия в повестях «Ася» и «Вешние воды» // И. С. Тургенев. Вопросы биографии и творчества. Л., 1982 (совм. с Г. Тиме).

Россика Веймарского архива // Взаимосвязи русской зарубежных литератур. Л., 1983.

Подготовил к изданию:

Виланд К. История абдеритов. М.: Наука, 1978 (Лит. памятники) (совм. с Г. Слободкиным);

Брекер У. История жизни бедного человека из Тоггенбурга. СПб.: Наука, 2003 (Лит. памятники);

Толстой А. К. Из поэтического наследия. СПб.: Наука, 2006 (серия «Translatio mundi») (совм. с Г. Тиме).

Преподавательская деятельность

править

Читал лекции в ряде университетов Германии в 1980/90-х гг. (Бонн, Кёльн, Кобленц, Геттинген, Бамберг и др.), в Орловском гос. Университете, в Глазовском Государственном Педагогическом институте.

Переводы

править

Переводчик с русского на немецкий и с немецкого на русский (И. С. Тургенев, В. Я. Пропп, У. Брекер, Г. Цшокке) [6].

Творчество

править

Всю жизнь писал стихи, но сохранилась небольшая их часть. В 2022 г. опубликован его поэтический сборник «Тихий голос».

Около 2012 г. начал писать воспоминания, но остановился на «университетской» главе, т. к. жанр мемуаров ассоциировался у него с мыслью о конце жизни, к тому же крупные формы его привлекали меньше, чем малые. По подсказке близких обратился к жанру этюдов, объединяющих воспоминания, ассоциации, размышления и случаи. Сюжетно и тематически они повторяют и варьируют отдельные фрагменты незавершенных воспоминаний, но во многом существенно выходят за их хронологические и тематические границы. В 2022 г. опубликован сборник его этюдов «Мозаика моей жизни».

Избранная библиография

править

«Молодая Германия» и русская лит-ра: Из истории русско-немецких лит. отношений перв. пол. ХIХ в. Л.: Наука, 1969.-168 с.

Россия и Швейцария. Лит. связи XVIII–XIX вв. Л.: Наука, 1984.-276 с.

Г. Э. Лессинг и Россия: Из истории русско-европейской культурной общности. СПб.: Дмитрий Буланин, 2006.

Фридрих Шиллер и Россия. СПб.: Изд-во «Пушкинский Дом», 2013.-656 с.

Germanorossica: Статьи, доклады и заметки разных лет. Саарбрюккен (Германия), 2015.

О мировом значении русской литературы // Русская литература. 1985. № 2.

Заметки о темах западноевропейской живописи в русской литературе // Русская литература и зарубежное искусство. Л., 1986.

Об источнике стихотворения В. Жуковского «Кольцо души-девицы» // Жуковский и русская культура. Л., 1987.

Словарь русских писателей XVIII в. Л., 1988. Вып. 1 [16 ст.].

Пушкинский образ Германии (страна, люди, книги) // The Pushkin Journal. (USA). 1993. Vol. 1. №. 2.

Писательство как проповедь (Л. Толстой и Ф. Ницше) // Гуманитарные науки: из опыта теоретической интерпретации. СПб., 1993.

Швейцарец Мериан и русский Тургенев // Международная жизнь. 1995. № 9.

Гете о Екатерине II // XVIII век. СПб., 1996. Сб. 20.

Подобие и родство (Из истории литературных мотивов) // Россия — Запад — Восток: Встречные течения. СПб., 1996.

Г. С. Сковорода и И. Г. Гердер // ТОРДЛ. СПб., 1997. Т. 50.

Ингеборг Бахман и Анна Ахматова // Русская литература. 1998. № 1.

Schiller in der russischen Literatur: 18. Jh. – erste Hälfte 19. Jhs. Dresden, 1998.

Пушкин и Гёте: Сравнительное исследование. СПб.: Наука, 1999.

Тургенев: Поэзия прозы // Спасский вестник. Тула, 2000. Вып. 7.

Театр Фридриха Шиллера // Шиллер Ф. Избранное М., 2000. Кн. 1.

Лит. связи Петербурга и Швейцарии // Швейцарцы в Петербурге. СПб., 2002.

«Посол Истины» (Николай Рерих о Гете) // Немцы в России. СПб., 2003.

Большой Петербург и маленький Веймар (И. В. Гете о городе на Неве) // Образ Петербурга в мировой культуре. СПб., 2003.

Два таланта: И. С. Тургенев и А. К. Толстой: отношения личные и творческие // Спасский вестник. Тула, 2005.

В. А. Жуковский: тема человека // Жуковский и время. Томск, 2007.

«Это вещь сумасшедшая…»: Уникальность «Фауста» И. В. Гете // Sub specie tolerantiae: Памяти В. А. Туниманова. СПб., 2008.

Правда старинного поэта: (О русских переводах из Эвальда фон Клейста) // Русская литература. 2016. № 4. С. 54–59.

Поэзия С. А. Есенина в Германии // Русская литература. 2017. № 1. С. 250–251.

Каталог русской окказиональной поэзии // Русская литература. 2017. № 2. С. 223–224.

Второй лермонтоведческий сборник // Русская литература. 2018. № 3. С. 258–259.

«Блаженное наследство»: сборник статей о жизни классической традиции // Русская литература. 2019. № 2. С. 204–206.

Данте Алигьери и русская литература: Рец. на кн.: Асоян А. Данте Алигьери и русская литература. СПб.: Алетейя, 2015, 347 с. // Русская литература. 2018. № 2. С. 278–281 (в соавт. с М. Ю. Софийской).

Карты миров И. С. Тургенева: Рецензия на кн.: Доманский В., Кафанова О. Художественные миры Ивана Тургенева: Монография. М.: Флинта, 2018. 431 с. // Русская литература. 2020. № 2. С. 209–211 (в соавт. с М. Ю. Данилевской).

Тихий голос: Стихи разных лет / Ред.-сост. М. Софийская. СПб.: Скифия, 2022. 240 с.

Мозаика моей жизни: Этюды / Ред.-сост. М. Софийская. СПб.: Скифия, 2022. 176 с.

Примечания

править

  «Сначала я подался на Отделение журналистики (факультет журналистики был образован лишь впоследствии), но член приемной комиссии поступил мудро, угадав по характеру нашего с ним собеседования, что в журналисты, с их энергией, общительностью и пронырливостью, я не подхожу, и предложил мне выбирать из сугубо филологических специальностей.

Будь я сегодня абитуриентом, я, пожалуй, пошел бы не на Филологический, а на Восточный факультет (он находился в одном здании с «филфаком») – на индологию, например, или даже на китаистику (синологию), но в те времена Восток был еще сонным, колониальным, темой не особенно модной и привлекательной. Мое происхождение, моя Гатчина с ее сгоревшим замком, баллады Жуковского, Гете и Шиллер, братья Гримм, память о Гедвиге Эдуардовне тянули меня к Германии, да и немецкая тема в те послевоенные годы, при существовании Германской Демократической Республики была актуальной, и язык мой в школе был немецкий»: Из неопубликованной рукописи незавершенных воспоминаний «Мозаика жизни (Из воспоминаний частного человека)». Домашний архив.

 : «Язык сам по себе очень меня занимал, я сосредоточился на истории немецкого артикля (смысл его, трудный для носителя русского языка, где артикль почти выветрился, я, кажется, усвоил, в отличие от вспомогательных глаголов sein и haben, в которых не совсем уверен до сих пор). Замечательный лингвист, ученик В. М. Жирмунского, Лев Рафаилович Зиндер (учебник немецкого языка «Зиндера и Строевой» был у нас настольной книгой!) очень надеялся, что перетянет меня на лингвистику, а когда этого не получилось, очень об этом сожалел»: Из неопубликованной рукописи незавершенных воспоминаний «Мозаика жизни (Из воспоминаний частного человека)». Домашний архив.

Литература

править

Ростислав Юрьевич Данилевский: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук: Отдел взаимосвязей) // [Электронный ресурс] http://pushkinskijdom.ru/otdel-vzaimosvyazej-russkoj-i-zarubezhnyh-literatur/sotrudniki-proshlyh-let/rostistav-yurevich-danilevskij/

Багно В. Е., Заборов П. Р., Коренева М. Ю. Памяти Ростислава Юрьевича Данилевского // Русская литература. 2023. № 3. С. 276 [Электронный ресурс] http://pushkinskijdom.ru/wp-content/uploads/2023/08/29_Danilevskij.pdf

Данилевский Ростислав Юрьевич: Литературные памятники: Разделы: Редколлегия, Члены // [Электронный ресурс] https://litpamyatniki.ru/library/1055

Данилевский Ростислав Юрьевич: Российский Союз Германистов // [Электронный ресурс] https://www.germanistenverband.ru/profiles/160-

Данилевский Р. Ю.: Русская классика pro et kontra // [Электронный ресурс] https://classica.rhga.ru/authors/danilevskiy-r-yu/

Переводчик — Ростислав Данилевский // https://fantlab.ru/translator2847

Данилевский, Ростислав Юрьевич: Сравнительная поэтика. Сравнительное литературоведение // [Электронный ресурс] https://cpcl.info/encyclopedia/bioref-scholars/danilevskiy_r_yu/

Людмила Вишневская 2. Жизнь прожить... Воспоминания // https://proza.ru/2017/03/28/1351

Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1862–1864 гг.) // [Электронный ресурс] http://turgenev-lit.ru/turgenev/pisma-1862-1864/letter-345.htm

Храм святого современника // Вода живая: Санкт-Петербургский церковный вестник [Электронный ресурс] https://aquaviva.ru/journal/khram-svyatogo-sovremennika

Вадим Данилевский // Кинопоиск [Электронный ресурс] https://www.kinopoisk.ru/name/269585/

Данилевский Вадим Ростиславович // Некрополь Свято-Троицкой Александро-Невской Лавры [Электронный ресурс] https://lavraspb.ru/ru/nekropol/view/item/id/3100/catid/3