ੳ |
ਅ |
ੲ |
ਸ |
ਹ
|
u, ū, o |
a, ā, ai, au |
i, ī, e |
sa /sə/ |
ha /hə/
|
ਕ |
ਖ |
ਗ |
ਘ |
ਙ
|
ka /kə/ |
kha /kʰə/ |
ga /gə/ |
gha /gə/ |
ṅa /ŋə/
|
ਚ |
ਛ |
ਜ |
ਝ |
ਞ
|
ca /ʧə/ |
cha /ʧʰə/ |
ja /ʤə/ |
jha /ʤə/ |
ña /ɲə/
|
ਟ |
ਠ |
ਡ |
ਢ |
ਣ
|
ṭa /ʈə/ |
ṭha /ʈʰə/ |
ḍa /ɖə/ |
ḍha /ɖə/ |
ṇa /ɳə/
|
ਤ |
ਥ |
ਦ |
ਧ |
ਨ
|
ta /tə/ |
tha /tʰə/ |
da /də/ |
dha /də/ |
na /nə/
|
ਪ |
ਫ |
ਬ |
ਭ |
ਮ
|
pa /pə/ |
pha /pʰə/ |
ba /bə/ |
bha /bə/ |
ma /mə/
|
ਯ |
ਰ |
ਲ |
ਵ |
ੜ
|
ya /jə/ |
ra /rə/ |
la /lə/ |
va /wə/ |
ṛa /ɽə/
|
ਸ਼ |
ਖ਼ |
ਗ਼
|
śa /ʃə/ |
k͟ha /χə/ |
ġa /ɣə/
|
ਜ਼ |
ਫ਼ |
ਲ਼
|
za /zə/ |
fa /fə/ |
ḷa /ɭə/
|
ਅ |
a /ə/ |
ਕ |
ka
|
ਆ |
ā /ɑ/ |
ਕਾ |
kā
|
ਇ |
i /ɪ/ |
ਕਿ |
ki
|
ਈ |
ī /i/ |
ਕੀ |
kī
|
ਉ |
u /ʊ/ |
ਕੁ |
ku
|
ਊ |
ū /u/ |
ਕੂ |
kū
|
ਏ |
e /e/ |
ਕੇ |
ke
|
ਐ |
ai /æ/ |
ਕੈ |
kai
|
ਓ |
o /o/ |
ਕੋ |
ko
|
ਔ |
au /ɔ/ |
ਕੌ |
kau
|
ੱ |
удвоение следующего согласного |
ਕੱਕਾ |
kakkā
|
ਂ |
am̩ (с долгими гласными) |
ਸ਼ਾਂਤ |
śām̩t
|
ੰ |
am̩ (с краткими гласными) |
ਤੰਦ |
tam̩d
|
ਃ |
ah |
ਕਃ |
kah
|
੍ |
|
ਕ੍ |
k
|
ੴ |
ek onkar
|
Символ ek onkar, часто используемый в сикхской литературе, буквально означает «один Бог».
੧ |
੨ |
੩ |
੪ |
੫ |
੬ |
੭ |
੮ |
੯ |
੧੦
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10
|
ਇੱਕ |
ਦੋ |
ਤਿੰਨ |
ਚਾਰ |
ਪੁੰਜ |
ਛੇ |
ਸੱਤ |
ਅੱਠ |
ਨੌੰ |
ਦਸ
|
ikk |
do |
tinn |
cār |
pum̩j |
che |
satt |
aṭhth |
naum̩ |
das
|
Гурмукхи
|
Транслитерация
|
Русский перевод
|
ਸਾਰੇ ਇਨਸਾਨ ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਹੱਕ ਤੇ ਇੱਜ਼ਤ ਦੇ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਅਕਲ, ਸਮਝ ਤੇ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਦੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਅਹਿਸਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਾਲਾ ਸਲੂਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
|
Sārē inasāna āzāda atē haka tē izata dē lihāza nāla barābara paidā hudē hana. Uha akala, samajha tē cagē madē dī pachāṇa atē ahisāsa rakhadē hana, isa la'ī uhanāṁ nū ika dūjē nāla bhā'īcārē vālā salūka karanā cāhīdā hai.
|
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
|
(Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)