Амир Салимгареевич Гареев (баш. Әмир Сәлимгәрәй улы Гәрәев; 22 февраля 1928, деревня Нижнеарметово, Башкирская АССР[1] — 2 ноября 2008[2]) — башкирский писатель, журналист, переводчик; в республиканской писательской организации с 1976 года.
Амир Салимгареевич Гареев | |
---|---|
баш. Әмир Сәлимгәрәй улы Гәрәев | |
Дата рождения | 22 февраля 1928 |
Место рождения | деревня Нижнеарметово, Стерлитамакский кантон, Башкирская АССР, РСФСР, СССР[1] |
Дата смерти | 2 ноября 2008 (80 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | прозаик, журналист, переводчик |
Жанр | очерк, рассказ, повесть |
Язык произведений | башкирский |
Награды |
Биография
правитьПо окончании школы работал бухгалтером в колхозе. В 1948—1953 годы служил на Тихоокеанском флоте. В 1961 году заочно закончил Башгосуниверситет (филологический факультет).
С 1953 по 1970 год работал литсотрудником, заведующим отделом, ответственным секретарём газеты «Совет Башкортостаны». В 1971—1975 годы — главный редактор Башкирского государственного книжного издательства. Затем работал ответственным секретарём, с 1988 года, более десяти лет — главным редактором журнала «Агидель».
Похоронен в родной деревне.
Семья
правитьЖена — Фания Латыповна. Сын- Гареев Анур Амирович, дочь-Гареева Зиля Амировна. Внучка-Гареева Алина Ануровна
Литературная деятельность
правитьС конца 1950-х годов его очерки и рассказы, освещающие актуальные проблемы современного Башкортостана, жизнь колхозной деревни, будни индустриальной промышленности, публиковались на страницах республиканских газет и журналов. Первый сборник очерков и рассказов «Мы уходим в море» был опубликован в 1973 г. В книги «Чайки опускаются на воду» (1976), «Ветры морские» (1980), «Щука выходит на охоту», «Соловьиный прутик» (1994) вошли повести и рассказы на военно-патриотическую тему.
Повести «Весны Карагайлы» (1970-е гг.), «На повороте» (1988) отражали жизнь современной деревни в период обновления и перестройки.
Биография Амира Гареева вошла в книгу «Воспоминания о писателях» (2012).
Переводы
правитьПеревёл на башкирский язык повести Чингиза Айтматова, романы Анвера Бикчентаева («Весна, похожая на крик») и Гарифа Ахунова («Габбас хазрет»). Переводил Библию с русского на башкирский[3].
Избранные сочинения
правитьИсточник — Электронные каталоги РНБ
- Гэрэев Э. С. Дингез буреһе йэнэ бутэн хикэйэлэр. — Өфө: Китап, 2003. — 319 с. — 2000 экз. — ISBN 5-295-03163-2. (Морской волк и другие рассказы)[4]
- Гэрэев Э. С. Йылмайыу һис кемден дэ эсен тишмэҫ: һайл. хикэйэлэр көлтэһе. — Өфө: Китап, 2008. — 191 с. — 2000 экз. — ISBN 5-295-04410-6. [Мы друзей выбираем сами: (улыбка на каждый день)]
Награды
править- орден «Знак Почёта» (1986).
Примечания
править- ↑ 1 2 Ныне — Ишимбайский район, Республика Башкортостан, Россия.
- ↑ Указывается также 1999 год (см.:Полиэтнический календарь знаменательных и памятных дат на 2013 год . Оренбургская областная полиэтническая детская библиотека. Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано 6 апреля 2013 года.)
- ↑ Перевод Библии на башкирский язык . Российское библейское общество. Дата обращения: 4 марта 2013. Архивировано 24 марта 2013 года.
- ↑ Издана при подготовке к 75-летию писателя (Распоряжение Правительства РБ от 01.04.2003 № 279-р «О мерах по подготовке и проведению юбилейных мероприятий, посвященных 75-летию писателя Гареева А. С.»)
Ссылки
править- Романов В. Он остался в памяти народной (К 85-летию со дня рождения писателя Амира Гареева) . ИА «Башинформ» (19 февраля 2013). Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано 6 апреля 2013 года.
- http://kuglib.ru/load/interesnoe/literaturnye_imena/amir_gareev/10-1-0-1230
Для улучшения этой статьи желательно:
|