Википедия:К переименованию/7 сентября 2021
Никаких «сенаторов» в Российской Федерации не существует. Называть членов СФ «сенаторами» — это такое же обывательское невежество (проникшее, увы, до самого верха), как и называть Дом правительства РФ «белым домом» (что с огромным энтузиазмом практиковалось в 90-е). Для того, чтобы были сенаторы, нужен, как минимум, Сенат. А его сейчас в России нет. Предлагаю переименовать статью и перестать считать Россию Америкой. 176.59.98.211 06:43, 7 сентября 2021 (UTC)
- Ленинградский ордена Ленина метрополитен имени В. И. Ленина. -- Dutcman (обс.) 08:03, 7 сентября 2021 (UTC)
Предварительный итог
Невежество-то как раз с вашей стороны. То, что вы написали, было актуально до середины прошлого года. В 2020 году вступила в силу нынешняя конституция, с обнулениями и поправками, в связи с которыми члены СФ теперь официально именуются сенаторами. (Перед номинацией вы бы хоть прочитали информацию на официальном сайте СФ: [1], [2].) — 2A00:1370:8129:C1FF:7C46:2709:532E:6502 09:50, 7 сентября 2021 (UTC)
Итог
Подтверждаю предварительный итог — в России уже довольно давно узаконенно существуют сенаторы. -- La loi et la justice (обс.) 05:24, 8 сентября 2021 (UTC)
У данного воинского формирования, как видно из статьи, нет устоявшегося названия, поэтому предлагаю придерживаться официального наименования, которое закреплено в «Инструкции начальнику Памирского отряда». Тем более что это название не потеряло актуальности и используется в публикациях и сегодня [3], [4]. — Byzantine (обс.) 09:54, 7 сентября 2021 (UTC)
Вдобавок, предлагаемое наименование соответствует критерию «Лаконичность» согласно ВП:ИС/Критерии. — Byzantine (обс.) 06:20, 29 сентября 2021 (UTC)
Предварительный итог
Замечания и возражения не поступили. Страницу Памирский отряд выставляю на быстрое удаление по критерию О7 «Для возможности переименования». — Byzantine (обс.) 06:25, 29 сентября 2021 (UTC)
Итог
Переименовано. — Byzantine (обс.) 08:01, 29 сентября 2021 (UTC)
Как бы странно это ни казалось, данное сочетание слов — не псевдоним, а ФИО, под которыми она, к примеру, окончила Финансовый университет: [5]. — 188.123.231.13 13:16, 7 сентября 2021 (UTC)
- это действительно не псевдоним, а имя данное при рождении и потому для соответствия правилам оформления статей стоит Переименовать— ZinaidaA1982 (обс.) 19:01, 7 сентября 2021 (UTC)
Итог
Статья была удалена, соответственно отсутствует предмет обсуждения. Кирилл С1 (обс.) 11:43, 20 сентября 2021 (UTC)
Или даже просто Гациан, потому что других известных Гацианов не было. Или Касьян Турский, но в АИ такой вариант не встречается. По нормам русского латинского языка, Gatian передается как Гациан. АИ на такой вариант довольно много, АИ на текущий тоже есть - но это современные переводы с современного французского, в то время как Гациан жил почти за тысячу лет до зарождения хотя бы древнефранцузского языка. 24.17.199.14 22:16, 7 сентября 2021 (UTC)
- Вы меня извините, я совсем не понимаю фразу «По нормам русского латинского языка, Gatian передается как Гациан». Это как? Что за «русский латинский язык»? Какой, простигосподи, Касьян?! — 79.122.162.153 09:17, 8 сентября 2021 (UTC)
- "Что за «русский латинский язык»?" - тот, на котором Кесара зовут Цезарем. Откройте произвольный учебник латыни, и в половине случаев вам уже в предисловии объяснят, чем отличается русский латинский от итальянского латинского, немецкого латинского и прочих латинских. "Какой, простигосподи, Касьян?!" - откройте статью да прочитайте преамбулу. Gatian - всего лишь вариант имени Кассиан, по-русски Касьян. 24.17.199.14 09:25, 8 сентября 2021 (UTC)
- Короче, в огороде бузина, в Киеве дядька. Нормальных аргументов для переименования нет. — 79.122.162.153 10:11, 9 сентября 2021 (UTC) PS. Если что, учебник я открывал и зачёт сдавал.
- Возможно, вы его сдавали в какой-то нерусскоязычной стране, иначе бы знали, что Gatian - Гациан. А аргументы у меня были очень простые: по транскрипции и в большинстве АИ он Гациан. С учетом того, что раньше в статье вообще не было русскоязычных АИ, одна транскрипция была бы разумным аргументом для переименования. Но я признаю, что очень авторитетный АИ, допускающий Гациана, но предпочитающий Гатиана, я упустил. Спасибо участнику, нашедшему этот АИ и подведшему итог. 24.17.199.14 18:21, 9 сентября 2021 (UTC)
- Короче, в огороде бузина, в Киеве дядька. Нормальных аргументов для переименования нет. — 79.122.162.153 10:11, 9 сентября 2021 (UTC) PS. Если что, учебник я открывал и зачёт сдавал.
- "Что за «русский латинский язык»?" - тот, на котором Кесара зовут Цезарем. Откройте произвольный учебник латыни, и в половине случаев вам уже в предисловии объяснят, чем отличается русский латинский от итальянского латинского, немецкого латинского и прочих латинских. "Какой, простигосподи, Касьян?!" - откройте статью да прочитайте преамбулу. Gatian - всего лишь вариант имени Кассиан, по-русски Касьян. 24.17.199.14 09:25, 8 сентября 2021 (UTC)
Итог
- Не переименовано. Предоставлен АИ по теме на то, что «Гатиан» является основной формой. При этом были добавлены бытующие, взятые из того же АИ иные формы имени: «Гациан» и «Катиан». Baccy (обс.) 18:56, 8 сентября 2021 (UTC)
Слово «сити» на данный момент нигде не используется. возможно написание «Меркурий-тауэр». Предлагаемое название используется на офсайте здания. — Акутагава (обс.) 22:52, 7 сентября 2021 (UTC)
- На офсайте используется название «Башня Меркурий» или «Mercury Tower» (английский вижу только в логотипе), а предлагаемый вами вариант я не нашёл. Поэтому имеет смысл назвать по-русски. — LeoKand 06:34, 10 сентября 2021 (UTC)
- есть там меркурий тауэр. но башня меркурий тоже ок. с кавычками видимо — Акутагава (обс.) 12:22, 10 сентября 2021 (UTC)
Итог
«Башня Меркурий» вполне встречается, так что незачем усложнять. — LeoKand 09:41, 22 октября 2021 (UTC)