Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Тайна личности Борна → Идентификация Борна (фильм, 1988) или Идентификация Борна (телефильм)
правитьБыло обсуждение аж 10 лет назад, не очень убедительные аргументы. Как минимум на кинотеатре это называется «Идентификация Борна». Надо реестр посмотреть, если фильм там есть. соотв тогда надо будет добавить год к фильму с Деймоном. --Акутагава (обс.) 00:00, 7 июля 2018 (UTC)
- За. Переименовать в Идентификация Борна (телефильм). Русский перевод выпущен на видео в 2002 году именно под этим общепринятым названием. Да и кто вообще мог назвать его "Тайна личности..." - в советском прокате в 1988 году он не был и в телепоказе тоже, разве что авторы нелицензионных озвучек. --DmitryKo (обс.) 10:50, 14 марта 2019 (UTC)
- DmitryKo, а Вы не путаете с другим фильмом 2002 года (на языке оригинала их названия идентичные, но это не означает, что русские названия их могут быть тоже одинаковыми). АИ есть у вас, что именно фильм 1988 года так назывался по русский (в прокате)? 37.113.172.107 23:38, 11 октября 2019 (UTC)
- Не путаю. Телефильм 1988 года с Ричардом Чемберленом не был в кинопрокате в СССР (в этом году американских фильмов всего было около десяти, среди них «Амадей», «Кинг-Конг», «Кинг-Конг жив», «Полёт над гнездом кукушки», «Короткое замыкание», «Сладкие грёзы»). На советском и российском телевидении он тоже не показывался — так кто его назвал "Тайна личности Борна"? — DmitryKo (обс.) 16:17, 5 марта 2020 (UTC)
- Важно не то, кто его так назвал, а то, что русское название фильма 1988 года (независимо от официального статуса дубляжа) никогда не совпадало с русским названием фильма 2002 года (которое к тому же неправильно переведено). Поэтому Против. Как минимум пока не появится официальный перевод с названием, совпадающим с названием 2002 года (чего наверняка не будет) Anzo Matrix (обс.) 00:46, 14 мая 2020 (UTC)
- Не путаю. Телефильм 1988 года с Ричардом Чемберленом не был в кинопрокате в СССР (в этом году американских фильмов всего было около десяти, среди них «Амадей», «Кинг-Конг», «Кинг-Конг жив», «Полёт над гнездом кукушки», «Короткое замыкание», «Сладкие грёзы»). На советском и российском телевидении он тоже не показывался — так кто его назвал "Тайна личности Борна"? — DmitryKo (обс.) 16:17, 5 марта 2020 (UTC)
Мало ли в Таиланде пещер? И сам оборот "в пещере в Таиланде" звучит коряво. Да и о "спасении детей" можно будет говорить лишь тогда, когда их спасут, то есть операция будет успешно окончена. John D. Long (обс.) 06:51, 7 июля 2018 (UTC)
- За переименование. В англовики так. Тем более, что там ещё и тренер 25-летний.—Iluvatar обс 08:32, 7 июля 2018 (UTC)
- Вам сначала надо спасти эту статью от удаления. Bogolub (обс.) 15:21, 7 июля 2018 (UTC)
Оспоренный итог
правитьПереименовано по прозвучавшим аргументам. К удалению этот вопрос отношения не имеет, итоги могут подводиться в любом порядке. --Dmitry Rozhkov (обс.) 01:24, 8 июля 2018 (UTC)
- На каком основании вы переименовали статью так быстро? Пожар? Для успеха операции обязательно иметь закрытое обсуждение КПМ? Участники не успели высказать аргументы. Текущее (после вашего переименования) название безграмотно. Тхам-Луанг не может писаться раздельно, это противоречит как общим нормам русской орфографии, так и традиции (и инструкциям для тех языков, для которых есть инструкции) передачи иностранных географических названий. 73.193.21.45 04:59, 8 июля 2018 (UTC)
Итог
правитьЕщё 20 июля статья переименована в более адеквантное название Спасательная операция в пещере Тхамлуангнангнон. 73.193.21.45 07:14, 12 августа 2018 (UTC)
Предлагаю согласно ВП:ГН-У назвать статью об острове в Эгейском море без уточнения, а страницу разрешения неоднозначностей — с уточнением. Значимость греческого острова превышает значимость острова Багамских островов. — Андрей Бондарь (обс.) 12:56, 7 июля 2018 (UTC)
- Почему превышает? Тем более что Андрос - крупнейший из Багамских островов John D. Long (обс.) 14:16, 7 июля 2018 (UTC)
- Кто сказал, что превышает? Да там до кучи ещё и городок на греческом острове. Тут, похоже, нет преобладающего значения. 91.79 (обс.) 18:58, 7 июля 2018 (UTC)
Итог
правитьНе переименовано. — Андрей Бондарь (обс.) 19:59, 22 сентября 2018 (UTC)
Православная энциклопедия, статья «Керкирская, Паксийская и Заморских островов митрополия»: «Женские монастыри: великомучеников Феодоров в Палеополи…» — Андрей Бондарь (обс.) 15:11, 7 июля 2018 (UTC)
- В VI веке он был в Палеополи, а сейчас это Стратиа (ещё и Гарица). Но вообще часть города Керкира. Вот почему он не назван по святым, как обычно? Потому что есть другой монастырь с таким названием, мужской. Но тот не в Керкире, а в деревне Камара, южнее города. Так что можно дать статье нормальное название и при необходимости уточнить по городу. 91.79 (обс.) 18:33, 7 июля 2018 (UTC)
Керкирская, Паксийская и Диапонтийских островов митрополия → Керкирская, Паксийская и Заморских островов митрополия
правитьТак в Православной энциклопедии: «Керкирская, Паксийская и Заморских островов митрополия». — Андрей Бондарь (обс.) 15:18, 7 июля 2018 (UTC)
- А на сайте РПЦ не стали переводить с греческого. У нас острова называются Диапонтии-Ниси, если что. 91.79 (обс.) 18:10, 7 июля 2018 (UTC)
Antoni Wierzejski. Поляк. Устаревшая транскрипция ЭСБЕ.--АРР (обс.) 19:43, 7 июля 2018 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. Андрей Романенко (обс.) 20:00, 18 июля 2018 (UTC)
Произносится Лионн. Примеры: один (конец видео), два. — Aiksu (обс.) 20:24, 7 июля 2018 (UTC)
- Поддерживаю переименование. Практически однофамилица Псоя Короленко. Когда приводите ссылки на видео, не ленитесь добавлять к URL параметр, откуда проигрывать, например &t=2m6s. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:55, 9 июля 2018 (UTC)
Итог
правитьПереименовано по номинации. В принципе правильнее было бы Лион, но Лионн преобладает раз в десять в новостных источниках. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:01, 21 июля 2018 (UTC)