Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Предлагаю к группе приплюсовать уточнение, а просто Asia сделать редиректом на одноимённый континент. Джоуи Камеларош (обс.) 09:55, 3 октября 2021 (UTC)
- А Queen — редиктом на Королева? Оставить, ВП:НЕПОЛОМАНО. Никто в здравом уме не будет ссылаться на Азию, используя английское слово. — Schrike (обс.) 18:58, 3 октября 2021 (UTC)
- > Никто в здравом уме не будет ссылаться на Азию, используя английское слово.
Читать могут не только русскоязычные. Джоуи Камеларош (обс.) 19:23, 3 октября 2021 (UTC)- Просьба развернуть ваш тезис в разрезе правил Википедии. — Schrike (обс.) 19:30, 3 октября 2021 (UTC)
- > Никто в здравом уме не будет ссылаться на Азию, используя английское слово.
- Основное значение группе жирновато будет. Из пишущегося латиницей есть ещё небоскрёб, несколько кораблей и автопроизводитель Asia Motors, у которого некоторые модели назывались тем же названием. Также есть домен и авиакомпания — возможно и ещё что-то. Да и музыкальных альбомов с таким названием тьма, среди них вполне могут быть викизначимые. Поэтому, предлагаю переделать в дизамбиг. — — LeoKand 14:28, 4 октября 2021 (UTC)
- Переименовать, а Asia направить на Азия (значения). - 93.191.76.218 19:26, 4 октября 2021 (UTC)
- Согласен с необходимостью переименования. 46.53.251.136 23:10, 4 октября 2021 (UTC)
Итог
правитьСоглашусь с общей оценкой участника Leokand — основное значение тут не у группы, оно у неё оказалось совершенно технически. В гугл-поиске по запросу «Asia» без уточнения группа и на первые несколько страниц результатов не выходит. Читатели Википедии, набирая «Asia» в поиск, ожидают там совсем разные вещи увидеть, с высокой вероятностью, и по умолчанию перенаправлять их на группу некорректно. Однако и на континент перенаправлять не нужно, т.к в русской Википедии «Asia» латиницей будут искать скорее применительно к названиям, сохраняющим её в русском языке. Переименовано в «Asia (группа)», а «Asia» перенаправлено на дизамбиг «Азия (значения)» (необходимость собственного дизамбига для латинской записи нужно обсуждать отдельно). Meiræ 10:36, 20 октября 2021 (UTC)
Общность этих народов называется "финно-уграми". "Народы" здесь просто лишнее слово. По аналогии статья о славянах называется славяне, а не "славянские народы". Тюрки, самодийцы, германцы, кельты — везде так, без "народов" в дополнение. Валя Беляев (обс.) 13:27, 3 октября 2021 (UTC)
- Комментарий: По моим впечатлениям, текущий вариант чаще упоминается в академических источниках, а предлагаемый вариант — более «просторечный». Если не ошибаюсь, по аналогичной причине в свое время постановили использовать «гомосексуал» вместо «гомосексуалист». Finstergeist (обс.) 22:25, 3 октября 2021 (UTC)
- Против Перечисленные Вами этнонимы известны из исторических источников и обозначали реальные исторические сообщества, тогда как финно-угры — это гипотетическое сообщество, известное лишь по этноисторическим реконструкциям. Аналогией здесь будут не славяне, а индоевропейцы — хотя бы из соображений хронологической глубины таксона. БРЭ в статье с таким названием описывает не ИЕ народы, а «древнюю этнич. общность, носители индоевропейского праязыка, предка индоевропейских языков». Ср. также викистатью семиты, в которой подчёркнут искусственный и инструментальный характер термина. — Злобин П.С. (обс.) 22:50, 3 октября 2021 (UTC)
- А каким образом ваши рассуждения на счёт того, что из себя представляют финноугры говорят против переименования статьи? Потому что статья про индоевропейцах тоже называется индоевропейцы, а не "индоевропейские народы". Валя Беляев (обс.) 21:59, 6 октября 2021 (UTC)
- Рассуждения вполне справедливые, и в англоязычном разделе дошло до того, что там с такой же аргументацией выступают против существования такой статьи вообще (это, конечно, уже перебор, что я им сейчас пытаюсь объяснить без особого успеха). Finstergeist (обс.) 20:59, 7 октября 2021 (UTC)
- В статье «Индоевропейцы» сфальсифицирована ссылка на основной источник (БРЭ), который под этим термином понимает не определение викистатьи, а совсем другое — гипотетических носителей ИЕ праязыка и их культуру, реконструируемую методами лингвистической палеонтологии (про них в Википедии уже есть статья Праиндоевропейцы). Перечисление народов, говорящих на ИЕ языках — это не статья, а список, другой жанр («перечень каких-либо объектов (народов), объединённых по некоторому признаку (языку)»). — Злобин П.С. (обс.) 15:42, 8 октября 2021 (UTC)
- А каким образом ваши рассуждения на счёт того, что из себя представляют финноугры говорят против переименования статьи? Потому что статья про индоевропейцах тоже называется индоевропейцы, а не "индоевропейские народы". Валя Беляев (обс.) 21:59, 6 октября 2021 (UTC)
- Против Лучше сделать редирект с Финно-угры на Финно-угорские народы. Аведон (обс.) 02:54, 4 октября 2021 (UTC)
- Так сейчас и есть. И ничего переименовывать не надо. — 79.122.162.153 09:25, 7 октября 2021 (UTC)
Переименовать согласен с номинатором. + БРЭ Зайцев Руслан Викторович (обс.) 13:59, 8 октября 2021 (UTC)
- Комментарий: Всех этих народов → и финно-угров, и балтов, и славян, и семитов, и др. объединяет их язык. Одними из основных критериев именования статей в ВП являются: 1) название в русскоязычных авторитетных источниках — в данном случае названия "финно-угорские народы" и "финно-угры" имеют место в отечественной литературе. Могу добавить к "финно-уграм" хорошую книгу (Археология СССР) → Голубева Л. А., Седов В. В. и др. Финно-угры и балты в эпоху средневековья; 2) единообразие — соответствие названия схеме, принятой для названий похожих статей (т. е. славяне, тюрки, балты и др.); 3) лаконичность — узнаваемо и понятно определяет предмет статьи. Принципиально как особо неважно. Но придерживаясь / под ред. Б. А. Рыбакова. — М.: Наука, 1987. — 512 с.Именования статей, имхо, плюсов больше у «Финно-угры». Skklm15 (обс.) 16:38, 20 ноября 2021 (UTC)
- Комментарий: плюсов больше у «Финно-угры». Тогда переименовываем? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 03:55, 24 декабря 2021 (UTC)
Против Статьи о других языковых общностях называются Германоязычные народы, Иранские народы, Монгольские народы, Прибалтийско-финские народы, Индоарийские народы, Австронезийские народы и т.д. Сравнивать со Славяне, Тюрки или Кельты некорректно, т.к. нет современных народов с такими названиями, а Финны и Угры есть. Название "Финно-угры" может вводить в заблуждение, т.к. предмет статьи не является смесью современных финнов и угров. Уточнение "народы" необходимо. Sic melius erit (обс.) 07:44, 6 января 2022 (UTC)
- В случае германских, иранских и монгольских народов уточнение "народы" необходимо потому что понятия "германцы", "иранцы" и "монголы" имеют несколько значений, включая обозначение конкретных этносов, а не только этноязыковых общностей. "Прибалтийские финны" тоже может обозначать конкретный этнос, просто на определённой территории, а не этноязыковую общность. Но понятие "финно-угры" используется только в одном ключе - для обозначения соответствующей этноязыковой общности, как те же самые "славяне". И вот две последние приведённые страницы действительно можно переименовать в "индоарийцы" и "австронезийцы". Валя Беляев (обс.) 03:09, 8 января 2022 (UTC)
- А ещё лучше переименовать в Угро-финские народы так как это будет более правильное название для этих индо-европейцев, в связи с их перемещением на запад. — 91.214.241.164 12:46, 5 февраля 2022 (UTC)
Против. Владимир Меланхолин (обс.) 10:36, 6 мая 2022 (UTC)
- За, переименование, но в Угро-финны. С уважением, — 188.64.165.108 12:55, 1 сентября 2023 (UTC)
Итог
правитьКонсенсуса за переименование нет. Оставлено с прежним названием. С уважением, Martsabus (обс.) 23:01, 8 ноября 2023 (UTC)
Предлагаю переименовать, "Оркестранты" - русский неуклюжий перевод. "Драматург Март Кроули, умерший в начале этого года, написал пьесу «Парни в группе» во время очередного приступа депрессии в 1968-м — за год до смерти гей-иконы Джуди Гарленд (пьеса называется в честь строчки из фильма с ее участием «Звезда родилась»: «Ты поешь для себя и парней в группе»), за год до Стоунволла, за 10 лет до эпидемии СПИДа, за 20 — до гей-парадов, за 25 — до интернета и за 40 — до каминг-аутов голливудских звезд".Источник информации Anzhi (обс.) 13:47, 3 октября 2021 (UTC)
- Можно и переименовать. По-хорошему, надо проанализировать как пьеса называется в источниках. Заодно можно решить, как называть фильм Фридкина 1970 года — статьи о нём ещё нет (А в 1970-м вышел фильм «Парни в группе» (другой перевод названия — «Оркестранты»). — Schrike (обс.) 19:06, 3 октября 2021 (UTC)
- Я писала данную статью ещё до выхода фильма 2020 года, когда известен был лишь фильм Фридкина, и в большинстве источников он именовался именно как «Оркестранты». Перевод, разумеется, неуклюжий, поэтому переименование поддерживаю. Я не думаю, что пьеса популярна так, как фильмы, и источников о ней крайне мало, поэтому считаю, что название можно брать из более известной локализации фильма, коей сейчас стали «Парни в группе». — Aiksu (обс.) 20:21, 3 октября 2021 (UTC)
- Этимология названия значения не имеет. Иначе статью с неуклюжим и неграмотным названием Старикам здесь не место следовало бы переименовать в Тут старым нет пристанища. Если АИ за "Парней в группе", то переименовать, если же за "Окрестрантов" - так тому и быть. 24.17.199.14 06:37, 4 октября 2021 (UTC)
- Помнится в Киноэнциклопедии экранизацию этой пьесы назвали «Парни из оркестра». -- Dutcman (обс.) 08:09, 4 октября 2021 (UTC)
В соответствии с ВП:ИС/П. — Ocyze (обс.) 14:55, 3 октября 2021 (UTC)
Итог
правитьОчевидный случай. Переименовано в Сэвидж, Бен. Закрыто— Francuaza (обс.) 15:55, 29 октября 2021 (UTC)
Два вопроса по актрисе из популярного сериала на данный момент. Роль в «Игре в кальмара» первая для Чон, до этого она не была широко известна. Поэтому в АИ нет уже устоявшегося и традиционного написания.
- 1) по ВП:ИС/П китайцы и корейцы должны именоваться в порядке Фамилия Имя. Фамилия, которую надо вынести перед личным именем, данной актрисы — Чон.
- 2) при написании статей о персонах из Кореи необходимо проверить написание имён и фамилий по системе Концевича. По Концевичу, второй слог имени «Ён», а не «Ен».
Исходя из этого, предлагаю переименовать в Чон Хо Ён. — Benezius (обс.) 15:41, 3 октября 2021 (UTC)
- Лучше, конечно в Чон Хоён, потому что Чон — фамилия, Хоён — имя. — 79.122.162.153 09:24, 4 октября 2021 (UTC)
- Поддерживаю, Переименовать —Corwin of Amber (обс.) 04:09, 5 октября 2021 (UTC)
- Англовики зачем-то взяло за норму написание отсюда (хотя на этом сайте всех корейцев в таком порядке пишут). Наши, как обычно, без проверки всё слизали с англовики. В корейской Википедии она вполне себе Чон Хо Ён, так что, очевидно, нужно переименовать так. Насчёт имён слитно или раздельно, я так понимаю, эта проблема стоит масштабнее, чем с данным случаем. Норма Концевича — слитно, но практически везде имена написаны раздельно. Александр Константинов (обс.) 09:56, 15 октября 2021 (UTC)
- ОБН: Она использует псевдоним HoYeon Jung (с этой точки зрения англовики правы). Можно в рувики дополнительно об этом указать. Но за основу всё-таки брать Чон Хо Ён, поскольку под псевдонимом она у нас не известна. Александр Константинов (обс.) 10:12, 15 октября 2021 (UTC)
- Комментарий: Это не псевдоним, это романизированное написание в западном формате "Имя Фамилия" (да, "Jung" это "Чон"). Мы же не считаем "Пупкин Вася" псевдонимом Васи Пупкина. — 128.71.38.117 10:51, 19 октября 2021 (UTC)
- Романизированный вариант её имени — Jeong Ho-yeon. Поэтому я и назвал HoYeon Jung псевдонимом. Jeong и Jung — не одно и то же. Jung — это Чун по Концевичу. Возможно, это слегка изменённая собственная фамилия (наподобие Белан - Билан у Димы Билана), но, как мы знаем, всё, что изменено, уже не фамилия, а псевдоним (если так не указано в паспорте). К тому же конструкция HoYeon, а не Ho-yeon (как должно быть), тоже говорит о том, что речь о псевдониме. Александр Константинов (обс.) 17:11, 20 октября 2021 (UTC)
- Я не специалист в корейском языке и могу ошибаться, но есть две системы романизации: Маккьюна — Райшауэра и новая, они немного различаются. Но нас, в общем говоря, романизация вообще не должна волновать, мы обсуждаем имя для ру-Вики, которое будет на кириллице, и ориентироваться должны на корейский оригинал. А вот по Концевичу мы его транскрибируем или поищем употребления в АИ, это как раз предмет обсуждения. — 79.122.162.153 16:30, 22 октября 2021 (UTC)
- Что Вы собираетесь транскрибировать? Вот же — Чон Хо Ён. Александр Константинов (обс.) 16:56, 29 октября 2021 (UTC)
- Я не специалист в корейском языке и могу ошибаться, но есть две системы романизации: Маккьюна — Райшауэра и новая, они немного различаются. Но нас, в общем говоря, романизация вообще не должна волновать, мы обсуждаем имя для ру-Вики, которое будет на кириллице, и ориентироваться должны на корейский оригинал. А вот по Концевичу мы его транскрибируем или поищем употребления в АИ, это как раз предмет обсуждения. — 79.122.162.153 16:30, 22 октября 2021 (UTC)
- Комментарий: Это не псевдоним, это романизированное написание в западном формате "Имя Фамилия" (да, "Jung" это "Чон"). Мы же не считаем "Пупкин Вася" псевдонимом Васи Пупкина. — 128.71.38.117 10:51, 19 октября 2021 (UTC)
Итог
правитьПереименовано согласно аргументам номинатора. —Corwin of Amber (обс.) 10:42, 2 ноября 2021 (UTC)