Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В официальном списке составов ФИФА — RAMŠAK. Футболло (обс.) 11:58, 28 ноября 2023 (UTC)
- Да, такая словацкая фамилия есть — Рамшак[словен.]. -- Dutcman (обс.) 12:33, 28 ноября 2023 (UTC)
- В фамилии этого немецкого футболиста нет гачека. Почему надо читать так, будто есть? -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 13:23, 28 ноября 2023 (UTC)
- Внимательней смотрите. Я привёл источник с гачеком — официальный список составов ФИФА. Футболло (обс.) 13:42, 28 ноября 2023 (UTC)
- Чтоб разобраться, что и как, эту PDF-ку скачать надо… 😭 -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 13:54, 28 ноября 2023 (UTC)
- 20 FW RAMSAK Robert Robert RAMŠAK RAMSAK 28/10/2006 FC Bayern München (GER) 184.
Где 20 — номер, FW — позиция, RAMSAK Robert — имя на сайте ФИФА (?; там все футболисты без диакритики), Robert — полное имя, RAMŠAK — полная фамилия (тут все футболисты уже с диакритикой), RAMSAK — имя на футболке, 28/10/2006 — дата рождения, FC Bayern München (GER) — клуб, 184 — рост в сантиметрах. Футболло (обс.) 13:59, 28 ноября 2023 (UTC)- Коллега, я посмотрел внимательно эту PDF-ку и у меня сложилось мнение, что там «не всё так однозначно». К примеру, у многих футболистов диакритика есть и в графе «фамилия», и в графе «имя на футболке», а у части её нет ни там ни сам (хотя по правилам их языков она быть должна). -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 16:17, 29 ноября 2023 (UTC)
- 20 FW RAMSAK Robert Robert RAMŠAK RAMSAK 28/10/2006 FC Bayern München (GER) 184.
- Чтоб разобраться, что и как, эту PDF-ку скачать надо… 😭 -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 13:54, 28 ноября 2023 (UTC)
- Внимательней смотрите. Я привёл источник с гачеком — официальный список составов ФИФА. Футболло (обс.) 13:42, 28 ноября 2023 (UTC)
- Для переименования нужно нечто большее, чем pdf-файл на сайте ФИФА. На официальном сайте «Баварии» и на сайте Немецкого футбольного союза он обозначен как просто Ramsak. Происхождение фамилии может быть и словацкое, но человек родился в Германии и играет за немецкие команды. Подольски, Лукас вот тоже при рождении был Лукаш Подольский. —Corwin of Amber (обс.) 14:10, 28 ноября 2023 (UTC)
- И "з" в фамилии не должно быть. Schrike (обс.) 14:38, 28 ноября 2023 (UTC)
- Почему? Он же гражданин Германии. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 21:45, 28 ноября 2023 (UTC)
- Потому что S передаётся на русский как З (кроме исключений, например, имя Саския) в начале слова, на стыке слов и между гласными. -- Dutcman (обс.) 09:25, 29 ноября 2023 (UTC)
- Не между, а перед гласными: как раз наш случай. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 09:58, 29 ноября 2023 (UTC)
- Нет. Это не наш случай. Только между гласными. -- Dutcman (обс.) 11:46, 22 декабря 2023 (UTC)
- Да и на стыке слов, если второе начинается с согласной, s ― это с. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 10:42, 29 ноября 2023 (UTC)
- «На стыке слов» буква передаётся по-русски как З, если за ней следует гласная. Читайте транскрипцию внимательно. -- Dutcman (обс.) 11:46, 22 декабря 2023 (UTC)
- Не между, а перед гласными: как раз наш случай. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 09:58, 29 ноября 2023 (UTC)
- Потому что S передаётся на русский как З (кроме исключений, например, имя Саския) в начале слова, на стыке слов и между гласными. -- Dutcman (обс.) 09:25, 29 ноября 2023 (UTC)
- Почему? Он же гражданин Германии. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 21:45, 28 ноября 2023 (UTC)
Транслитерируется как Даг (без конечной -р, которая является окончанием именительного падежа в древнеисландском языке и всегда исчезает в переводе на русский), см. хотя бы Старшую и Младшую Эдду. Вообще статью следует привести в соответствующий вид в плане названий (там и "Сигрдифумаль", и "Свипдагр", и другие интересные слова).
GeorgyRomanovsky (обс.) 13:03, 28 ноября 2023 (UTC)
- GeorgyRomanovsky, обратите внимание: страница даг уже занята. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 13:25, 28 ноября 2023 (UTC)
- В таком случае, следовало бы изменить на Даг (мифология). GeorgyRomanovsky (обс.) 15:14, 28 ноября 2023 (UTC)
@GeorgyRomanovsky, не подскажете в чьём переводе смотреть? — Mike Somerset (обс.) 12:28, 18 февраля 2024 (UTC)см. хотя бы Старшую и Младшую Эдду- Вы "читать" имеете ввиду? Старшая Эдда - А.И. Корсун или В.Г. Тихомиров (но у Корсуна более подробные примечания Стеблин-Каменского М.И.), Младшая Эдда - О.А. Смирницкая (с примечаниями Стеблин-Каменского М.И.). GeorgyRomanovsky (обс.) 17:01, 2 мая 2024 (UTC)
Судя по числу ссылок на статью, художник довольно мало известный; следовательно, говорить об устоявшемся написании фамилии нельзя. АИ на русском не вижу. А по НРПТ нем. -ck- между гласными (и не в географических названиях!) передаётся на русский в виде рус. -к- (а не -кк-). -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 20:00, 28 ноября 2023 (UTC)
- > А по НРПТ нем. -ck- между гласными (и не в географических названиях!) передаётся на русский в виде рус. -к- (а не -кк-).
> между гласными, а по правилам передачи географических названий — всегда: кк
Вы случайно не ошиблись? Футболло (обс.) 20:44, 28 ноября 2023 (UTC)- Похоже, что ошибся… 😭
Спасибо коллеге Футболло. Закрываю. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 20:53, 28 ноября 2023 (UTC)
- Похоже, что ошибся… 😭
Итог
правитьПоспешил… На правах номинатора закрываю. Прошу прощения. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 20:55, 28 ноября 2023 (UTC)
У ЭСБЕ есть привычка писать немцам (может, и французам тоже?) в заноловке статьи все их личные имена — а их там часто бывает не менее трёх. Что не очень верно, ведь как правило такой немец вошёл в историю с одним личным именем. В обсуждаемом случае «основным» кажется имя Генрих, поскольку только его указывают все интервики. Очень возможно, что англо-, франко-, каталано- и японо-язычные википедисты «списали» из де-вики, но кажется разумным в этот раз довериться немцам. А вот АИ, Генрих указан «основным» именем этого художника: [1], [2], [3], [4], [5].
Кроме того, теперь уже смущает одна «к» в фамилии: по НРПТ между гласными нем. -ck- — это рус. -кк-. -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 20:21, 28 ноября 2023 (UTC)
Итог
правитьВозражений не последовало. Переименовано по аргументам номинатора. -- Worobiew (обс.) 13:15, 11 января 2024 (UTC)
Мюке → Мюкке, Мюкке → Мюкке (община) или Мюкке (Гессен)
правитьНеправильно интерпретировав написанное в НРПТ, я «сэкономил» на букве в заголовке страницы-неоднозначности. Mea culpa!
Однако теперь эта страница неоднокразначность станет одноимённой странице о гессенской общине населением менее 10 тыс. человек. Предлагаю сделать основным значением дизамбиг, а общину переимновать в Мюкке (Гессен) или Мюкке (община) (ибо одноимённых общин нет). -- 2A00:1FA0:41D:33C7:0:52:8F09:AC01 21:38, 28 ноября 2023 (UTC)