Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Фламандец. Откуда взялся мягкий знак? Футболло (обс.) 09:36, 19 ноября 2023 (UTC)
- Де Бильде, Жиль — Акутагава (обс.) 14:39, 19 ноября 2023 (UTC)
- И что? Тоже выставил на КПМ. Футболло (обс.) 14:41, 19 ноября 2023 (UTC)
По итальянски она — Форцани, но испанцы скорее всего будут её фамилию называть Форсани. -- Dutcman (обс.) 09:43, 19 ноября 2023 (UTC)
- Вы пишите: «По итальянски она — Форцани». Откуда такие данные? Почему не Фордзани? Было бы логично после звонкой r.
В любом случае: испанско-русская практическая транскрипция даёт для исп. z только рус. с. Поэтому лучше Переименовать в Форсани, Лилиана. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 11:41, 19 ноября 2023 (UTC)- Ваше мнение, коллега Leokand? -- Dutcman (обс.) 15:44, 19 ноября 2023 (UTC)
- Фамилия очевидно итальянская, происходит от личного имени Forzano, которое в свою очередь происходит от Forza — «сила». Форцани. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:49, 20 ноября 2023 (UTC)
- Впрочем, здесь и здесь испаноязычные произносят её фамилию как «Форсани». Ролика, где бы она сама произносила свою фамилию, не нашёл. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:06, 20 ноября 2023 (UTC)
- Признаться, я в некотором замешательстве. Я ещё в номинации упомянул, что её фамилию следует писать через С, но уже давно меня напрягает ситуация с именованием, например, латиноамериканских футболистов итальянского происхождения. Они чаще всего имеют именно что итальянское прочтение. Или Астор Пьяццолла, а не Пьяссолья. Но и затягивать обсуждение не хочется. -- Dutcman (обс.) 10:59, 22 декабря 2023 (UTC)
- Ваше мнение, коллега Leokand? -- Dutcman (обс.) 15:44, 19 ноября 2023 (UTC)
Насколько видно, в испанском языке вообще нет звука «з», а исп. z — это рус. с. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 09:53, 19 ноября 2023 (UTC)
Итог
правитьЗдесь волынку тянуть незачем. Испанская фамилия Меса, а посему переименовано по номинации. -- Dutcman (обс.) 10:11, 21 ноября 2023 (UTC)
Для незнакомого с английским языком читателя проще будет устоявшееся в русскоязычном игрожуре «слэшер». ^ w ^(обс.) 11:41, 19 ноября 2023 (UTC)
- Hack and slash ≠ слэшер. Это более широкий жанр. Как минимум из-за этого я против. Да и про устоявшееся тоже довольно спорно. Skazi 12:36, 19 ноября 2023 (UTC)
- Проблема в том, что под названием Hack and slash имеют два довольно сильно отличающихся жанра - слэшер и дьяблоид, так что тут, скорее не к переименованию, а к разделению. Хотя в статье речь именно про слэшеры. 95.220.8.69 17:30, 19 ноября 2023 (UTC)
- Против. «slasher video game» выдаёт совсем другие результаты типа такого [1], поэтому я бы предпочёл чтобы сленговое сокращение указывалось как дополнение в преамбуле, а основное название статьи оставить более энциклопедичным и однозначным. Solidest (обс.) 17:53, 6 февраля 2024 (UTC)
Согласно транскрипции с нидерландского. Футболло (обс.) 14:41, 19 ноября 2023 (UTC)
- В Бельгии 2,5 официальных языка — нидерландский и французский (ну и немного немецкий). Поэтому вопрос: почему бельгийца с именем Gilles (Жиль) и частицей «де» перед фамилией надо транскрибироовать именно с нидерландского? -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 15:07, 19 ноября 2023 (UTC)
- Угу. Не Гиллес же он. По месту рождения понять родной язык не удаётся, городок официально фламандский, но франкоговорящее меньшинство там есть, как написано в англовики. По умолчанию считал бы франкоговорящим, согласно имени. Плюс устоялось с мягким знаком, кажется. AndyVolykhov ↔ 15:14, 19 ноября 2023 (UTC)
- Место его рождения, кстати, находится у самой границы с БСР. А с учётом этого процесса франкоязычность его происхождения кажется очевидной.
Следующий вопрос: почему тогда не де Бильд, Жиль? -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 15:42, 19 ноября 2023 (UTC)
- Место его рождения, кстати, находится у самой границы с БСР. А с учётом этого процесса франкоязычность его происхождения кажется очевидной.
- Угу. Не Гиллес же он. По месту рождения понять родной язык не удаётся, городок официально фламандский, но франкоговорящее меньшинство там есть, как написано в англовики. По умолчанию считал бы франкоговорящим, согласно имени. Плюс устоялось с мягким знаком, кажется. AndyVolykhov ↔ 15:14, 19 ноября 2023 (UTC)
- в Бельгии его Жил де Билде называют. [2] [3] — Акутагава (обс.) 02:16, 20 ноября 2023 (UTC)
- Давайте уточним: это не «в Бельгии его Жил де Билде называют», а «так звучит его имя на нидерладнском». -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 07:27, 20 ноября 2023 (UTC)
- его так называют в Бельгии. можете найти как его называют во франкоязычной Бельгии. по крайне мере вариант де Бильд явно не в тему был. Акутагава (обс.) 16:02, 20 ноября 2023 (UTC)
- Оба приведённых Вами ссылки — на нидерландском языке. Следовательно: на них строить вывод «в Бельгии его Жил де Билде называют» нет оснований. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 16:13, 20 ноября 2023 (UTC)
- вот ведь зануда какая. На бельгийской передаче человека называают на гос языке, а он говорит нет, не в Бельгии. про остальные языки Бельгии флаг в руки ищите. Акутагава (обс.) 13:30, 21 ноября 2023 (UTC)
- Оба приведённых Вами ссылки — на нидерландском языке. Следовательно: на них строить вывод «в Бельгии его Жил де Билде называют» нет оснований. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 16:13, 20 ноября 2023 (UTC)
- его так называют в Бельгии. можете найти как его называют во франкоязычной Бельгии. по крайне мере вариант де Бильд явно не в тему был. Акутагава (обс.) 16:02, 20 ноября 2023 (UTC)
- Давайте уточним: это не «в Бельгии его Жил де Билде называют», а «так звучит его имя на нидерладнском». -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 07:27, 20 ноября 2023 (UTC)
- сюда же Вальгарен, Йос, Декен, Анри де (приставку в начало, по имени вопрос), Ингельгем, Йозеф ван (вряд ли франкофон, приставка сюда же) — Акутагава (обс.) 02:25, 20 ноября 2023 (UTC)
- Да, мягкие знаки не нужны. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 07:58, 20 ноября 2023 (UTC)
Для приведения к единообразию: статьи об адмиралтействах называются Адмиралтейство (город). Zayatc (обс.) 16:24, 19 ноября 2023 (UTC)
- В данном случае городом является Санкт-Петербург. А. Кайдалов (обс.) 22:45, 19 ноября 2023 (UTC)
- В Питере своё адмиралтейство есть, не надо путать. AndyVolykhov ↔ 08:35, 20 ноября 2023 (UTC)
- Именно это, насколько я понимаю, коллега А. Кайдалов и имел ввиду. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 08:39, 20 ноября 2023 (UTC)
- Я имел в виду. что Кронштадт - район СПб, как Зеленоград или Бутово - район Москвы. Т.е. второе адмиралтейство в Питере. Под правило не подходит указание Кронштадта. А. Кайдалов (обс.) 19:37, 20 ноября 2023 (UTC)
- Когда адмиралтейство действовало, Кронштадт точно был отдельным городом, насколько я помню. Да и сейчас некоторые признаки города у него есть. AndyVolykhov ↔ 19:45, 20 ноября 2023 (UTC)
- в статье написано - располагающееся, не располагавшееся... Значительная часть построек сохранилась до наших дней. А. Кайдалов (обс.) 21:52, 20 ноября 2023 (UTC)
- Я не понимаю, что именно вы хотите. Уточнять словом «Кронштадтское» можно, а «(Кронштадт)» в скобках — нельзя? А в чём смысл? AndyVolykhov ↔ 21:56, 20 ноября 2023 (UTC)
- Можно назвать Кронштадтское адмиралтейство (Санкт-Петербург) А. Кайдалов (обс.) 09:37, 21 ноября 2023 (UTC)
- Это будет означать, что есть Кронштадтское адмиралтейство не в СПб. AndyVolykhov ↔ 10:26, 21 ноября 2023 (UTC)
- Можно назвать Кронштадтское адмиралтейство (Санкт-Петербург) А. Кайдалов (обс.) 09:37, 21 ноября 2023 (UTC)
- Я не понимаю, что именно вы хотите. Уточнять словом «Кронштадтское» можно, а «(Кронштадт)» в скобках — нельзя? А в чём смысл? AndyVolykhov ↔ 21:56, 20 ноября 2023 (UTC)
- в статье написано - располагающееся, не располагавшееся... Значительная часть построек сохранилась до наших дней. А. Кайдалов (обс.) 21:52, 20 ноября 2023 (UTC)
- Когда адмиралтейство действовало, Кронштадт точно был отдельным городом, насколько я помню. Да и сейчас некоторые признаки города у него есть. AndyVolykhov ↔ 19:45, 20 ноября 2023 (UTC)
- Я имел в виду. что Кронштадт - район СПб, как Зеленоград или Бутово - район Москвы. Т.е. второе адмиралтейство в Питере. Под правило не подходит указание Кронштадта. А. Кайдалов (обс.) 19:37, 20 ноября 2023 (UTC)
- Именно это, насколько я понимаю, коллега А. Кайдалов и имел ввиду. -- 2A00:1FA0:4321:1EAC:1798:FB31:D03E:B965 08:39, 20 ноября 2023 (UTC)
- Извините, но город Кронштадт существует, пусть даже он подчиняется в административном плане мэрии СПБ. Есть масса примеров такого уточнения, см. например Категория:Улицы Кронштадта — там почти все статьи с уточнением по городу. Причём, у некоторых есть пара с одноимёнными улицами собственно в СПБ: например, Гражданская улица (Санкт-Петербург) и Гражданская улица (Кронштадт). И с другими городами такая же практика существует, например Берёзовая аллея (Москва) и Берёзовая аллея (Зеленоград), хотя административно Зеленоград является частью Москвы. Ergo, переименовать согласно номинации. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:48, 21 ноября 2023 (UTC)
- В Питере своё адмиралтейство есть, не надо путать. AndyVolykhov ↔ 08:35, 20 ноября 2023 (UTC)
А откуда вообще взялся такой тезис об единообразии? завтра будет Университет (Москва)? А. Кайдалов (обс.) 18:49, 21 ноября 2023 (UTC)
- ВП:ИС/Критерии последний пункт. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 19:10, 21 ноября 2023 (UTC)
- Значит, МГУ тоже переименовываем по последнему пункту? Университет (Москва), Университет Дружбы Народов и т.п. [У:А. Кайдалов|А. Кайдалов]] (обс.) 19:39, 21 ноября 2023 (UTC)
«Сизарс-пэлас» — развлекательный комплекс в Лас-Вегасе. — Schrike (обс.) 19:02, 19 ноября 2023 (UTC)