Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Возможно, это было бы более точное название для дизамбига. Викизавр (обс.) 15:29, 10 мая 2020 (UTC)
- Может лучше убрать МВД из статей? Или есть какие-то ещё внутренние войска? adamant.pwn — contrib/talk 11:20, 17 мая 2020 (UTC)
- Самые крупные внутренние войска это в МВД, хотя есть внутренние войска и в других ведомствах, бывают национальная гвардия, президентские войска, войска органов служб безопасности, в некоторых странах пограничные войска также относятся не к минобороне а другим отдельным структурам. H А Z A R 09:41, 21 мая 2020 (UTC)
- Зря вы тут занимаетесь переименованиями. Внутренние войска могут быть только при министерстве внутренних дел. И более нигде. В данном случае уточнение является излишним.
- Согласно многим АИ «внутренние войска» и есть полный синоним понятию жандармерия, которым обозначаются войска правопорядка. То есть формирования органов правопорядка (полиции/милиции) имеющие военную организацию и состоящие при МВД государства. В этом разделе статьи есть ссылки на АИ в которых внутренние войска СССР, России, Украины, Казахстана и Киргизии являлись и являются полными аналогами жандармерии в других странах. Когда стоял вопрос об избавлении от советизма в виде «внутренние войска» — альтернатива переименования в этих государствах колебалась между благозвучной «национальной гвардией» и «жандармерией». Выбрали первое — более неоднозначное.
- Надо было оставить прежнее перенаправление на жандармерию, как на устоявшийся термин, возникший исторически раньше словосочетания «внутренние войска».
- Но почему-то решили что это неправильное перенаправление. Напоминаю что термин «внутренние войска» возник только в 1921 году в СССР и просуществовал до 1992 года. С 1992 года это название унаследовали некоторые государства СНГ. Но в остальном мире подобные формирования называются жандармерией ещё с 19-го века.
- Так что сохранение данной страницы в текущем виде как страницы неоднозначности — это ВП:НАШЕ. Нельзя воспринимать обыденные для любого государства категории — с точки зрения исторического прошлого СССР и стран СНГ.— Kalabaha1969 (обс.) 17:55, 5 октября 2020 (UTC)
- Против, так как есть источники на название «внутренние войска» согласно многим АИ. РуссВП это на русском языке и по-русски, и причём здесь ВП:НАШЕ? Оставить — 188.64.165.108 08:16, 28 июля 2023 (UTC)
Неизвестное русскому языку выражение "разбитое соглашение", видимо, порождено использованием машинного переводчика и/или сайтов из спам-листа. — Ghirla -трёп- 15:41, 10 мая 2020 (UTC)
- Я бы в принципе с вами согласился, но это единственное известное название на русском в интернете. Зейнал (обс.) 01:28, 11 мая 2020 (UTC)
- Не единственное. Не обязательно ориентироваться на сайты с названием фильма. Например, гугл и яндекс переводят Broken Covenant как "нарушенный завет", DeepL — "разорванное соглашение", в общей сложности, машинный переводчик приводит 15 вариантов перевода прилагательного Broken. Приведены примеры перевода в контексте. Выбор есть. — Лариса94 (обс.) 04:02, 9 июня 2020 (UTC)
Итог
правитьЗа три года обсуждения никакого консенсуса относительно альтернативного вариант не сложилось. Обсуждение угасло, и продолжаться бесконечно не может. Таким образом оставлено имеющееся название, на которое есть хотя бы какие-то АИ. Остальные варианты ОРИССные, и даже по ним нет какого-то консенсуса по предпочтительному варианту. Если участники позднее найдут вариант лучше, они могут предложить переименование на конкретный вариант заново. Coucoumber (обс.) 16:16, 25 мая 2023 (UTC)
Правилам написания имён нарицательных учат в начальной школе. — Ghirla -трёп- 15:45, 10 мая 2020 (UTC)
- сюда же Молекулярное Облако Тельца — Ghirla -трёп- 15:47, 10 мая 2020 (UTC)
- Ghirlandajo, Молекулярное облако Персея? Очевидная капитализация и в Гуглбукс встречается, хоть и один раз, именно так, почему не переименовать без КПМ? Викизавр (обс.) 15:48, 10 мая 2020 (UTC)
- повнимательнее — Ghirla -трёп- 15:52, 10 мая 2020 (UTC)
- Удалятор оставляет такое. Викизавр (обс.) 17:24, 10 мая 2020 (UTC)
- повнимательнее — Ghirla -трёп- 15:52, 10 мая 2020 (UTC)
- Очевидный случай, Переименовать оба. Sneeuwschaap (обс.) 23:48, 16 мая 2020 (UTC)
- Переименовать, даже КПМ тут не нужно. Vallastro (обс.) 21:01, 12 июня 2020 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:09, 13 июня 2020 (UTC)
По подсказке анонима на СО: французское u передаётся как ю, а не у. В гуглоновостях это даже популярнее нынешнего названия. Викизавр (обс.) 15:46, 10 мая 2020 (UTC)
- Льорис, Уго, Раме, Ульриш?. — Акутагава (обс.) 19:50, 10 мая 2020 (UTC)
- Первый сейчас явно передан с испанского, а не с французского. Что до Раме, там имя явно немецкого происхождения, с ним тоже могут быть вопросы. AndyVolykhov ↔ 21:18, 10 мая 2020 (UTC)
- В статье стоит транскрипция с [u], а не с [y]. Надо разбираться, откуда. AndyVolykhov ↔ 21:23, 10 мая 2020 (UTC)
- Фамилия, мягко говоря, не французская. Предлагаю исходить из того, как она произносится в действительности. — Ghirla -трёп- 08:10, 11 мая 2020 (UTC)
- Аноним неправ. Для африканских имен и названий, записанных по-французски, правила другие. Никакого «ю», напр., Ocu — Оку. — М. Ю. (yms) (обс.) 09:07, 11 мая 2020 (UTC)
Итог
правитьФамилия не французская, а африканская. Не переименовано. — М. Ю. (yms) (обс.) 06:11, 20 мая 2020 (UTC)
Как минимум запятая, но и вообще это не по-русски как-то, кажется. Викизавр (обс.) 17:23, 10 мая 2020 (UTC)
Итог
правитьКатегории обсуждаются на ВП:ОБКАТ. -- 91.193.176.210 23:40, 10 мая 2020 (UTC)