Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Сирия
Это архив запросов на проверку географических названий по Сирии. |
2011
правитьВ Атласе мира(ГУГК, 1984)встречается название Аазаз, населённый пункт в мухафазе Халеб (Алеппо). Словарь географических названий зарубежных стран (М., 1986) также рекомендует называть Аазаз вместо Азаз, как это употреблено в Википедии.--vestnik-64 05:27, 11 июня 2011 (UTC)
- Халеб или Халеб (Алеппо)?
2012
правитьНадо проверить написание, нельзя так по-русски писать (и читать). --kosun?!. 07:37, 24 февраля 2012 (UTC)
- К северу от Деръа расположен нп Даиль.--Vestnik-64 15:27, 24 февраля 2012 (UTC)
2013
править- en:Talbiseh. Телль-Биса или Тельбиса? — Alemann 16:41, 20 января 2013 (UTC)
- По-арабски слитно. На картах позже поищу (вин-проги отказываются открывать карту...). Advisor, 21:10, 27 февраля 2013 (UTC)
- en:Talbiseh. Телль-Биса или Тельбиса? — Alemann 16:41, 20 января 2013 (UTC)
- Телль-Биса
- Сирия. Справочная карта (масштаб 1:1 000 000). — ГУГК, 1977. --Vestnik-64 06:54, 28 февраля 2013 (UTC)
- Спасибо! — Alemann 17:54, 28 февраля 2013 (UTC)
Прошу вашей помощи по следующим топонимам:
— Alemann 19:16, 2 марта 2013 (UTC)
- Посмотрите в Викизнании
- Благодарю! На ту же карту ссылаться если что? — Alemann 15:33, 3 марта 2013 (UTC)
- Нет. Названия больших городов — из Атласа мира (2010), большинство названий с карты Сирии (1977), а ещё несколько нашёл только на Topomapper. Но ссылки сразу не сделал.--Vestnik-64 06:07, 4 марта 2013 (UTC)
- Так м.б. такую табличку здесь, в ру-вики забацать? --Koryakov Yuri 08:16, 4 марта 2013 (UTC)
- Нет. Названия больших городов — из Атласа мира (2010), большинство названий с карты Сирии (1977), а ещё несколько нашёл только на Topomapper. Но ссылки сразу не сделал.--Vestnik-64 06:07, 4 марта 2013 (UTC)
- Благодарю! На ту же карту ссылаться если что? — Alemann 15:33, 3 марта 2013 (UTC)
- Посмотрите в Викизнании
- Если надо скопируйте, я не против. Можно просто по ссылке туда зайти.--Vestnik-64 15:06, 4 марта 2013 (UTC)
Эль-Кусейр или Эль-Кусайр. В вышележащей таблице из Викизнания Эль-Кусайр. Пытались тут статью переименовать, аргументируя тем, что есть город с таким же названием в Египте. — Alemann 12:03, 5 июня 2013 (UTC)
- Недели через две мне придёт карта Сирии 1990 года. Там, возможно, будет отражена новая транскрипция некоторых географических названий. Исправлю в Викизнании. По карте Сирии 1977 года — Эль-Кусайр.--Vestnik-64 19:17, 5 июня 2013 (UTC)
- Джабаль-Касиюн
2016
правитьТочно с «а»? Ранее передавалась с «е». Advisor, 18:26, 20 апреля 2016 (UTC)
- В Атласе 2010 тоже через «а». --Vestnik-64 18:54, 20 апреля 2016 (UTC)
- Благодарю. А не переименовали ли у Роскартографии и другие города? Advisor, 23:40, 20 апреля 2016 (UTC)
- Добавлю, что транскрипцию многих сирийских географических названий изменили к выходу 3-го издания Атласа мира (1999).--94.255.11.115 07:27, 21 апреля 2016 (UTC)
Верно ли у Генштаба? Advisor, 09:22, 5 июня 2016 (UTC)
- Не факт. На имеющихся у меня картах не подписан. BGN даёт транскрипцию араб. حميميم как Ḩumaymīm, т. е. Хумаймим.--178.34.162.184 11:03, 5 июня 2016 (UTC)
- BGN? Во всяком случае не «хмейним» от СМИ… Advisor, 11:10, 5 июня 2016 (UTC)
Надо бы сверить. Advisor, 05:00, 4 июля 2016 (UTC)
- Источник добавлен.--5.138.126.182 08:07, 4 июля 2016 (UTC)
Эль-Хафса
правитьКак правильно передать по-русски название населённого пункта Al-Khafsah (خفسة)? Можно встретить варианты «Аль-Хавса», «Аль-Хафса», «Эль-Хафса» и другие. Askh (обс.) 23:09, 4 декабря 2016 (UTC)
- У Генштаба Хафса-Кебир:
- Лист карты J-37-XXXIII. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
- Лист карты J-37-137 Мескена. Масштаб: 1 : 100 000. Издание 1980 г.
- Про «аль» для топонимов забудьте вообще. Advisor, 02:30, 5 декабря 2016 (UTC)
- Похоже, нп был переименован: BGN даёт основное название Al Khafsah (الخفسة), т. е. Эль-Хафса.--31.180.252.174 09:31, 5 декабря 2016 (UTC)
- А какое отношение geonames имеет к официальным названиям? Askh: вот перепить на офсайте Вам нашёл: 5393 человека на 2004 год. Официально точно الخفسة. Advisor, 09:52, 5 декабря 2016 (UTC)
- Такое же, как и ГУГК/Роскартография по отношению к названиям за пределами СССР/РФ соответственно. Т. е. это АИ, которым можно пользоваться наравне с картами ГУГК/Роскартографии.--31.180.252.174 09:57, 5 декабря 2016 (UTC)
- Там ещё сложности добавляет то, что похоже кроме населённого пункта есть одноимённый муниципалитет, причём разница между ними существенная: население различается на порядок. Причём если англоязычная статья про населённый пункт, то арабская вроде про муниципалитет, ну по крайней мере численность населения там указана другая: 92,368 (это число есть на странице по ссылке с данными переписи — собственно это итоговая сумма). Поэтому возник вопрос, не означает ли Хафса-Кебир «Большой Хафса», т.е. в смысле населённый пункт с пригородами (т.е. муниципалитет), впрочем, скорее всего нет, там можно увидеть населённые пункты с названиями, оканчивающимися на -Кебир/-Сагир (если я правильно воспользовался гуглопереводчиком, то это большой и малый), в том числе, кроме Хафса-Кебир есть и Хафса-Сагир. Т.е. видимо Хафса-Кебир — это всё-таки название не муниципалитета, а населённого пункта. При этом ещё возникает вопрос, как сам муниципалитет называется, возможно населённый пункт — это «الخفسة», а муниципалитет (нахия) — это «خفسة» (то же самое, но без артикля, по крайней мере так по ссылке)? Интересно, можно ли найти где-нибудь русское название для муниципалитета? Вероятно это просто «Хафса», но, понятно, что стоит поискать источник. Askh (обс.) 10:15, 5 декабря 2016 (UTC)
- Там НП перепутали. Либо неверные интервики, либо арабы в своей статье кашу намешали. У арабов население 92368, явно не наш Эль-Хафса. Advisor, 10:17, 5 декабря 2016 (UTC)
- В той же БД BGN утверждённое название АТЕ 3-го порядка фигурирует как Nāḩiyat Khafsah (ناحية خفسة).--31.180.252.174 10:31, 5 декабря 2016 (UTC)
- Да, похоже: [1]. Перевязал интервики. Advisor, 10:44, 5 декабря 2016 (UTC)
- А это действительно было правильно? Если я верно понял то, что выдал гуглопереводчик, то статья на арабском про населённый пункт и одноимённую нахию (статья начинается так: «خفسة بلدة وناحية»), впрочем, далее всё вроде именно про нахию, а не про населённый пункт. Askh (обс.) 11:23, 5 декабря 2016 (UTC)
- Так больше вариантов нет: большее к меньшему не привязывают. Потом напишут статью про нахият и свяжут. Advisor, 14:03, 5 декабря 2016 (UTC)
- Да, похоже: [1]. Перевязал интервики. Advisor, 10:44, 5 декабря 2016 (UTC)
- А какое отношение geonames имеет к официальным названиям? Askh: вот перепить на офсайте Вам нашёл: 5393 человека на 2004 год. Официально точно الخفسة. Advisor, 09:52, 5 декабря 2016 (UTC)
2017
правитьРасм-эль-Хермель
правитьЗдравствуйте. Хотелось бы уточнить названия адм. центров нахий (соответственно и самих нахий) из данной статьи. По картам Генштаба Расм-эль-Хермель (араб. رسم حرمل الإمام ) и Квайрес-эш-Шарки (араб. كويرس شرقي). Alemann (обс.) 06:58, 21 марта 2017 (UTC)
- На картах ГУГК/Роскартографии удалось найти только Дайр-Хафир. Остальное нужно транскрибировать.--178.34.162.3 08:12, 21 марта 2017 (UTC)
- БД BGN даёт основные названия нп в латинице как Rasm al Ḩarmal (араб. رسم الحرمل) и Kuwayris Sharqī (араб. كويرس شرقي). Следовательно, будет Расм-эль-Хармаль и Кувайрис-Шарки. При этом, для первого центра название соответствующего АТЕ 3-го уровня дано как Rasm Ḩarmal al Imām (араб. رسم حرمل الإمام), т. е. Расм-Хармаль-эль-Имам. Нужно смотреть, что в официальных сирийских источниках свежее 2013 года (год обновления соответствующих названий в БД BGN).--178.34.162.3 08:56, 21 марта 2017 (UTC)
- Спасибо. Переадресую вопрос на ВП:ЗНТТ. Alemann (обс.) 13:50, 21 марта 2017 (UTC)
- БД BGN даёт основные названия нп в латинице как Rasm al Ḩarmal (араб. رسم الحرمل) и Kuwayris Sharqī (араб. كويرس شرقي). Следовательно, будет Расм-эль-Хармаль и Кувайрис-Шарки. При этом, для первого центра название соответствующего АТЕ 3-го уровня дано как Rasm Ḩarmal al Imām (араб. رسم حرمل الإمام), т. е. Расм-Хармаль-эль-Имам. Нужно смотреть, что в официальных сирийских источниках свежее 2013 года (год обновления соответствующих названий в БД BGN).--178.34.162.3 08:56, 21 марта 2017 (UTC)
В БРЭ - Риф-Димашк. --Alexandronikos (обс.) 13:52, 5 ноября 2017 (UTC)
- Насколько мне известно, на картах столица Сирии никогда не выделялась в отдельную АТЕ, поэтому на картах присутствует только мухафаза Дамаск.--5.138.25.66 19:39, 5 ноября 2017 (UTC)
2018
правитьТалль-Биса?--178.46.64.56 05:51, 18 августа 2018 (UTC)
- там ссылка проставлена, более нового АИ у меня нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:28, 1 декабря 2018 (UTC)
Хан-Шайхун?--178.46.64.56 05:53, 18 августа 2018 (UTC)
- там ссылка проставлена, более нового АИ у меня нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:28, 1 декабря 2018 (UTC)
Маарат-эн-Нууман?--178.46.64.56 05:55, 18 августа 2018 (UTC)
- переименовал по новому атласу и БРЭ. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:28, 1 декабря 2018 (UTC)
Нубуль?--178.46.64.56 05:59, 18 августа 2018 (UTC)
- переименовал по БРЭ. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:42, 1 декабря 2018 (UTC)
Эс-Салихия--178.46.64.56 06:15, 18 августа 2018 (UTC)
- переименовал. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:19, 30 ноября 2018 (UTC)
Джарабулус?--178.46.64.56 06:19, 18 августа 2018 (UTC)
- переименовал по новому атласу. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:28, 1 декабря 2018 (UTC)
Мадинат-эт-Таура?--178.46.64.56 06:27, 18 августа 2018 (UTC)
- там ссылка на старую карту проставлена, переименовывать по БРЭ — нет уверенности. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:43, 1 декабря 2018 (UTC)
- Атлас мира 2008 года — Мадинат-эт-Таура.--Vestnik-64 19:29, 2 декабря 2018 (UTC)
Эд-Дуруз? --178.46.64.56 06:42, 18 августа 2018 (UTC)
- на карте 1996 Эд-Друз. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:19, 30 ноября 2018 (UTC)