Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Болгария
Это архив запросов на проверку географических названий по Болгарии. |
2008
правитьПештера или Пещера
правитьКак правильно Община Пештера или Община Пещера для bg:Община Пещера --User№101 22:16, 18 мая 2008 (UTC)
- Пештера. --Koryakov Yuri 08:15, 19 мая 2008 (UTC)
- Спасибо.--User№101 17:18, 19 мая 2008 (UTC)
- Северен-Централен регион или Северный центральный регион
- Северо-Източен регион или Северо-Восточный регион
Как правильно в этом случае перевод или транслитерация в названии статьи?
- bg:Северен-Централен регион -> Северный центральный регион см. также http://bg.guide-bulgaria.com/NC
- bg:Северо-Западен регион -> Северо-Западный регион см также http://bg.guide-bulgaria.com/NW
- bg:Северо-Източен регион -> Северо-Восточный регион см также http://bg.guide-bulgaria.com/NE
- bg:Юго-Източен регион -> Юго-Восточный регион см также http://bg.guide-bulgaria.com/SE
- bg:Южен-Централен регион -> Южный центральный регион см также http://bg.guide-bulgaria.com/SC
- bg:Юго-Западен регион -> Юго-Западный регион см также http://bg.guide-bulgaria.com/SW
--User№101 07:01, 23 мая 2008 (UTC)
- Я уверен, что в этом случае правильнее перевод (есть много прецедентов, типа Юго-Восточный Сулавеси), и считаю, что Северен-Централен и Южен-Централен нужно передать аналогичным словом, но не уверен как лучше: Северно-Центральный и Южно-Центральный или Северо-Центральный и Юго-Центральный. Первое морфологически ближе к болгарскому варианту, второе как-то лучше звучит. Примеры случаются на оба варианта. --Koryakov Yuri 10:17, 23 мая 2008 (UTC)
- Может тогда Центральный-Северный и Центральный-Южный ИМХО, если это перевод, то звучит лучше (правда есть некоторое искажение)--User№101 10:24, 23 мая 2008 (UTC)
- А смысл? Это ж получается не единое прилагательное, а как бы два слепленных. По-русски есть и Юго-Центральный, и Южно-Центральный. Лучше, я думаю, остановиться на втором, оно ближе к болгарскому варианту и по смыслу лучше подходит. --Koryakov Yuri 11:41, 23 мая 2008 (UTC)
- Может тогда Центральный-Северный и Центральный-Южный ИМХО, если это перевод, то звучит лучше (правда есть некоторое искажение)--User№101 10:24, 23 мая 2008 (UTC)
- Хорошо пусть будет Южно-Центральный и Северно-Центральный --User№101 18:33, 23 мая 2008 (UTC)
Мизия или Мёзия
правитьУчастником из Болгарии было переименовано Мизия в Мёзия, а как на картах?
- Община Мёзия или Община Мизия, как правильно?
- Мёзия (город) или Мизия (город), как правильно?
--User№101 11:52, 12 июля 2008 (UTC)
- Правильно Мизия, у коллеги из Болгарии что-то с головой. Мёзия - это римская провинция. --Koryakov Yuri 13:46, 12 июля 2008 (UTC)
- Просьба ответить в Проект:Болгария#Пару неточностей, а как на картах?--User№101 12:00, 12 июля 2008 (UTC)
- Ответил. Везде остаётся как есть. --Koryakov Yuri 13:46, 12 июля 2008 (UTC)
Две-Могили, Три-Могили
править- Просьба ответить в Проект:Болгария#Пару неточностей, а как на картах?--User№101 12:00, 12 июля 2008 (UTC)
- Аналогично. Всё правильно. --Koryakov Yuri 13:46, 12 июля 2008 (UTC)
Из Болгарский алфавит#Практическая транскрипция на русский язык следует, что правильно Йонково, а Ёнково - ошибочно..., а Малко-Ёнково и Малко-Йонково подчиняется этому правилу, (вроде должно...)? --User№101 09:26, 13 июля 2008 (UTC)
- Думаю, что всё-таки Малко-Йонково. Для человека это очевидно, а бот не сообразил. --Koryakov Yuri 14:00, 13 июля 2008 (UTC)
- а или о, центр области город Стара-Загора--User№101 23:28, 18 июля 2008 (UTC)
- Видимо всё-таки "о", на моей карте фигурирует Старозагорский округ. --Koryakov Yuri 08:56, 19 июля 2008 (UTC)
Несебр или Несебыр
правитьСтатья Несебыр, было Несебр. Это Роскартография нынче так именует или самодеятельность? --BunkerБеларусь 12:08, 19 августа 2008 (UTC)
- Да нет, так всегда было на наших картах. Я глянул в атлас 1984 года - там тоже Несебыр. --Koryakov Yuri 12:17, 21 августа 2008 (UTC)
- по моему, в консерватории все же не все в порядке [1] [2] --BunkerБеларусь 09:25, 26 августа 2008 (UTC)
как на карте называется населённый пункт? --User№101 23:32, 22 декабря 2008 (UTC)
- К сожалению на обычной карте его нет. По логике болгарско-русской транкскрипции я бы оставил там "йо", но дефис точно надо поставить (ср. Генерал-Тошево и др. ниже в разделе "Республика Македония"). Т.е. Майор-Узуново. --Koryakov Yuri 14:40, 23 декабря 2008 (UTC)
2016
правитьПравильно ли образовано прилагательное? На карте только эта конкретная область вообще почему-то передана в форме существительного Монтана.--178.34.162.148 16:42, 10 февраля 2016 (UTC)