Адам Важик (пол. Adam Ważyk, наст. фамилия Вагман; 17 ноября 1905, Варшава — 13 августа 1982, Варшава) — польский поэт, прозаик и переводчик, редактор.

Адам Важик
пол. Adam Ważyk
Имя при рождении пол. Ajzyk Wagman
пол. Adam Wagman
Дата рождения 17 ноября 1905(1905-11-17)
Место рождения Варшава
Дата смерти 13 августа 1982(1982-08-13) (76 лет)
Место смерти Варшава
Гражданство  Польша
Род деятельности поэт, прозаик, переводчик, редактор
Язык произведений польский
Награды
Кавалер Командорского креста ордена Возрождения Польши Кавалер Рыцарского креста ордена Возрождения Польши Орден «Крест Грюнвальда» III степени
Орден Знамя Труда II степени Золотой крест Заслуги
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография

править

Родился в польской еврейской интеллигентной семье в Варшаве. Учился на факультете математики Варшавского университета (с 1924).

Дебютировал в 1922 году в журнале «Skamander». Сотрудник литературного журнала «Zwrotnica», редактор «Альманаха Нового Искусства» (1924—1925). Член литературной группы «Краковский авангард». Авангардный польский поэт, его связывают с ранним сюрреализмом. Один из инициаторов изменений в польском стихосложении в межвоенном двадцатилетии (сб. стихов «Semafory» (1924) и «Oczy i usta» (1926), «Człowiek w burym ubraniu» (1930), а также повесть «Latarnie świecą w Karpowie» (1933)). Это был отказ от рифмы и константного ритма, широкое использование анжамбемана, избавление от точек и запятых, совершенствование поэтической фразы при помощи акцентов внутри стоп. Более традиционны его средства в психологической и бытовой повести «Mity rodzinne» (1938; 1954; все — Варшава).

Участник политических дискуссий в кругу левой польской интеллигенции. Приветствовал присоединение восточных польских земель к СССР, посвятив этому стихотворение «Радость советская», в котором актуальная идеология сочетается с характерной техникой авангардного стиха (пер. на русский язык М. Цветаевой):

Мало радостных слов нам оставило прошлое наше
Отдадимте ж уста настоящего радостным гудам
Жаждет радость советская звуков как полная чаша
Да пробьется на свет красота
что в забитых народах веками лежала под спудом
Извлекайте ж народы
ваших пашен слова трудовые
ваших песен слова хоровые
молодые слова
оды
развернувшейся долгим о!
Песни юношей в море
Да участвует в хоре
бодрой юности торжество
Есть прекрасные звуки
Сколько зим они втайне
простояли в гортани
жен под черной чадрой
В море сброшены чадры
и не высохли руки!
Лижет львом прирученным
вольным вольные руки
вал впервые зеленый
пеной белой впервой
Но тех звуков прекрасней
звук дыхания: ах!
в час как счастья избыток
проступает в слезах…

«Важик был низкого роста, очень уродливый, так что его называли „Важик-безображик“, но красивые женщины находили в нём другие достоинства. До войны я был знаком с его очаровательной женой Гизой, которую затем встретил в Кракове во время оккупации, в 1941 году.».

После начала Второй мировой войны в 1939 г. в СССР (Львов. Выступал как публицист, сотрудничал с газетой «Czerwony Sztandar». Перевел ряд стихов для сборника «Wiersze wybrane» П. Тычины (Киев; Львов, 1941). Входил в состав группы польских переводчиков произведений И. Франко, выход которых планировался в 1941 г. в 5 томах. Член Союза писателей Украины. В 1942-43 гг. работал на польской радиостанции (Самара, Саратов). С 1943 года член Союза польских патриотов. Комиссар 1-й армии Войска Польского. Издал сборник стихов на военную тематику «Serce granatu» (Moskwa, 1943; Lublin, 1944).

В послевоенной Польше генеральный секретарь Союза польских писателей, сотрудник культурных журналов «Odrodzenie», «Kuźnica», «Nowa Kultura», член ПОРП. Был главным редактором литературного журнала «Twórczość». Среди польских писателей главный сторонник и пропагандист соцреализма[1]. Получил в литературных кругах прозвище «терроретик».

«Позднее он объяснял этот этап своей жизни просто: „Я спятил“»[источник не указан 551 день].

После 1955 года изменил свои взгляды и выступил против социализма и соцреализма. В 1955 году написал «Поэму для взрослых» («Poemat dla dorosłych i inne wiersze» Warszawa, 1956), в которой критиковал последствия сталинизма в Польше. Несмотря на цензурные запреты, она ходила в списках и стала провозвестницей польской Октябрьской революции 1956 года. В 1957 году вышел из компартии. В последующие годы неоднократно подписывал различные послания правительству в защиту гражданских прав и свобод. В поэме «Labirynt», повести «Epizod» (обе — 1961), литературной автобиографии «Kwestia qustu» (1966), сборниках стихов «Wagon» и «Zdarzenia» (обе — 1977) и ряде очерков в сборнике «Eseje literackie» (1982; все — Варшава) обращался к опыту и анализу поэтики раннего творчества[2].

Занимался переводами. Переводил французских поэтов (Рембо, Апполинера, Арагона, Элюара, Блеза Сандрара, Жерара де Нерваля, Макса Жакоба), Пушкина («Евгений Онегин»), Маяковского («Владимир Ильич Ленин» и др.), Горация.

Похоронен на кладбище «Воинское Повонзки» в Варшаве.

Его брат — актёр, кинорежиссёр и киновед Леон Тристан.

Награды

править

Примечания

править
  1. Пилинский М. Стихи польского поэта // Литературная газета. 1954, 18 февраля.
  2. Krzysztoszek W. Mit niespokojnoúci: Twórczoúã Adama Waýyka w okresie miædzywojennym. — Warszawa; Toruñ, 1985.

Ссылки

править