Батт (др.-греч. Βάττος «болтун»; лат. Battus) — персонаж древнегреческой мифологии, пастух царя Пилоса Нелея. Согласно классической версии мифа, Гермес гнал украденное у Аполлона стадо коров. По пути ему встретился Батт. Молодой бог пообещал или подарил пастуху одну из коров за его молчание. Надёжно укрыв стадо, Гермес изменил свой вид и голос, после чего вернулся к Батту. Выдав себя за хозяина похищенных коров и пообещав награду, он выведал у болтливого пастуха всё, что тот видел. Тогда Гермес рассердился и превратил Батта в камень.

Батт
др.-греч. Βάττος
«Гермес превращает Батта в камень». Гравюра Антуана-Жана Дюкло[фр.] 1767 года к «Метаморфозам» Овидия
«Гермес превращает Батта в камень». Гравюра Антуана-Жана Дюкло[фр.] 1767 года к «Метаморфозам» Овидия
Мифология древнегреческая
Толкование имени болтун
Латинское написание Battus
Пол мужской
Занятие пастух Нелея
Связанные события похищение Гермесом стада коров у Аполлона
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Согласно классической версии мифа, когда Гермес выкрал стадо, выпасаемых Аполлоном коров, то ему на обратном пути встретился пастух Батт. Он служил у Нелея, царя Пилоса в Мессении, славившегося своим богатством. Пастух по разным версиям мифа либо был на горе и услышал мычание коров, либо находился на равнине рядом со стадами Нелея, когда Гермес гнал похищенных животных[1][2][3][4][5].

Гермес взял у Батта обещание, что тот будет нем как камень и не выдаст похитителя. В награду бог подарил, или, по другой версии, пообещал подарить пастуху корову. После того, как стадо было надёжно спрятано в одной из пещер, Гермес изменил облик и голос и вернулся к Батту. Он выдал себя за хозяина похищенных коров. Также он пообещал Батту за помощь по одной версии мифа плащ, по другой — корову и быка[2][6][4][5].

Пастух с радостью, в надежде на двойную награду, рассказал всё, что видел. Гермес рассердился, ударил Батта жезлом, и тот превратился в камень или скалу, которую «не щадит ни зной, ни холод». В историческое время место, где предположительно произошло событие называли «Баттовой стражей», а камень, в который согласно мифу превратился Батт, «Указчиком»[2][7][8][4][5].

В гомеровском гимне «К Гермесу» описана отличная от вышеизложенной версия мифа о похищении Гермесом стад Аполлона. Действие перенесено из Пелопоннеса в беотийскую равнину около города Онхест. В нём бог встречает на пути старика, который мотыжит землю. Гермес обратился к нему со словами: «Если и видишь — не видь! Оглохни если и слышишь! Сделайся нем, раз тебе самому здесь не будет убытка!»[9] Однако старик ослушался бога, и, когда Аполлон в поисках пропавших стад прибыл к Онхесту, честно рассказал всё что видел. Никакого наказания от Гермеса в гомеровском гимне не последовало. Также, как отмечают антиковеды, в гомеровском гимне имя старика не приведено[4].

В искусстве

править

В античной литературе миф о болтливом пастухе Батте описывали, согласно Памфилу Александрийскому (I век н. э.), Никандр Колофонский (250—170 гг. до н. э.) в книге I «Превращений», Гесиод (VIII—VII века до н. э.) в Великих Эоях, Дидимарх в книге III «Метаморфоз», Антигон Каристский (III век до н. э.) в «Превращениях» и Аполлоний Родосский (III век до н. э.) в эпиграммах[2]. Литературная обработка мифа о Батте в античных произведениях содержится у Овидия и Антонина Либерала[5].

Батт упоминается во французской поэме XIV века «Морализованный Овидий[фр.]», где вся история о похищении Гермесом стад Аполлона представлена в виде аллегории[10].

К мифу о Гермесе и Батте обращались художники Нового времени. Картины с соответствующим сюжетом создали, в частности, Якоб Симон Пинас и Адам Эльсхаймер. Французский живописец Клод Лоррен в «Пейзаже с Аполлоном и Меркурием» изобразил играющего на скрипке Аполлона, позади которого Гермес угоняет стадо коров. Вдалеке на мосту помещена еле заметная фигура Батта, который наблюдает за происходящим[11]. Известен также ряд гравюр с Баттом и Гермесом, украшающих издания «Метаморфоз» Овидия.

 
 
 
 
 
«Пейзаж с Меркурием и Баттом».
Якоб Симон Пинас, 1618 год. Частная коллекция Винера, Нью-Йорк, США
«Пейзаж с Меркурием и Баттом».
Якоб Симон Пинас, 1637 год. Национальная галерея Шотландии, Эдинбург, Великобритания
«Пейзаж с Аполлоном и Меркурием».
Клод Лоррен, 1645 год. Галерея Дориа-Памфили, Рим, Италия
«Меркурий и Батт».
Адам Эльсхаймер, 1676 год. Штеделевский художественный институт, Франкфурт-на-Майне, Германия
«Гермес превращает Батта в камень».
Гравюра Иоганна Вильгельма Баура[нем.] к книге «Метаморфозы» Овидия 1685 года выпуска

Примечания

править
  1. Гесиод, 2001, Фрагмент 256, с. 170.
  2. 1 2 3 4 Антонин Либерал, 1997, XXIII. Батт.
  3. Овидий Метаморфозы, 1977, II. 685—690.
  4. 1 2 3 4 Schirmer, 1884—1890.
  5. 1 2 3 4 Knaack, 1897.
  6. Овидий Метаморфозы, 1977, II. 691—699.
  7. Овидий Метаморфозы, 1977, II. 700—708.
  8. Овидий, 1978, Ибис. 585—586.
  9. Античные гимны, 1988, III. К Гермесу. 90—94, с. 76.
  10. Moog-Grünewald, 2008, S. 347.
  11. Moog-Grünewald, 2008, S. 349.

Источники и литература

править

Источники

править
  • Античные гимны / сост. и общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Издательство Московского университета, 1988. — 359 с. — (Университетская библиотека). — 30 000 экз. — ISBN 5-211-00182-6.
  • Антонин Либерал. Метаморфозы // Вестник древней истории / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В.Н. Ярхо. — 1997. — № 3—4.
  • Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В.Н.Ярхо. Комментарии О.П.Цыбенко и В.Н.Ярхо. — М.: Лабиринт, 2001. — 256 с. — (Античное наследие). — ISBN 5-87604-087-8.
  • Овидий. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. Примечания Ф. А. Петровского.. — М.: Художественная литература, 1977.
  • Овидий. Ибис // Скорбные элегии. Письма с Понта / Перевод и комментарии М. Л. Гаспарова. Издание подготовили М. Л. Гаспаров, С. А. Ошеров. — М.: Наука, 1978.

Литература

править