Бале́й Пу́стака (индон. Balai Pustaka); («Дом литературы») — старейшее индонезийское издательство.
Балей Пустака (Balai Pustaka) | |
---|---|
индон. Balai Pustaka[1] | |
Основано | 1917 |
Страна | Индонезия |
Адрес | Джакарта Jl. Bunga No. 8-8A, Matraman, Jakarta Timur, Jakarta 13140 |
Директор | Ахмад Фахроджи (Achmad Fachrodji) |
Префикс ISBN | 979-4-07 |
Веб-сайт | balaipustaka.co.id |
Информация в Викиданных ? |
Основано в 1917 г. правительством Нидерландской Индии под названием Kantoor voor de Volkslectuur (Дом народной литературы) с целью издания произведений фольклора на языках Индонезии и комплектования сети школьных библиотек[2]. Её создание стало отражением т. н. этического курса, который голландское правительство стало проводить в колониях[3]. В последующем стало публиковать переводы произведений зарубежной литературы («Приключения Тома Сойера» Марк Твена, «Последний из Могикан» Фенимора Купера, «Без семьи» Гектора Мало, поучительные рассказы Льва Толстого и др.), а также труды местных авторов (с 1920 г.). Среди первых публикаций были ставшие классикой произведения индонезийской литературы, в частности, «Тяжкие страдания» Мерари Сирегара (1920), «Ситти Нурбая» Мараха Русли (1922, рус. пер. 1961), «Неправильное воспитание» Абдула Муиса (1928, рус. пер. 1960)[4].
С 1918 по 1941 гг. это издательство выпустило около двух тысяч наименований книг на различных языках архипелага. Кроме того, выпускалось несколько журналов: «Сери Пустака» и «Панджи Пустака» на малайском (индонезийском) языке, «Кеджавен» на яванском и «Парахьянган» на сунданском. Журналы насчитывали от 3 до 7 тыс. подписчиков — в основном это были субсидируемые властями школьные библиотеки (в 1925 г. их насчитывалось около 3 тыс.)[5].
После провозглашения независимости включено в систему министерства образования и культуры. Ежегодно публикует свыше 200 наименований книг общим тиражом около 26 млн экз. на индонезийском языке и языках народов страны. 80 процентов тиражей составляют учебники и пособия для школ[6].
Редакторами в разное время в издательстве работали Сутан Такдир Алишахбана, Нур Сутан Искандар, Ахдиат К. Михарджа, Прамудья Ананта Тур, Утуй Татанг Сонтани, Русман Сутиасумарго, Х. Б. Яссин, Хаммид Джаббар, Абдул Хади Виджи Мутхари, Субагио Састровардойо. В 2013 г. издательство стало выпускать книги в электронном формате. Располагается в Джакарте.
Примечания
править- ↑ https://web.archive.org/web/20240430082838/https://www.ikapi.org/anggota-ikapi/
- ↑ Balai Pustaka // Погадаев, В. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь. М.:"Восточная книга", 2012, с. 82
- ↑ Doris Jedamski. Balai Pustaka: A Colonial Wolf in Sheep’s Clothing // «Archipel». Paris. Année 1992, № 44, p. 24
- ↑ A. Teeuw.The Impact of Balai Pustaka on Modern Indonesian Literature // Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London Vol. 35, No. 1 (1972), pp. 111—127
- ↑ В. В. Сикорский. О литературе и культуре Индонезии. Избранные работы. М., 2014, с. 64
- ↑ Indonesia //International Book Publishing: An Encyclopedia. Edited by Philip G. Altbach, Edith S. Hoshino. Routledge, 2015