Канга — пестрый элемент одежды, похожий на саронг, который носят женщины, а иногда и мужчины в Восточной Африке. Название этой одежки происходит от древнего глагола ку-канга языков банту, который означает «заворачивать».

Упрощенная иллюстрация канги:
(1) пиндо (2) мджи (центральная часть) (3) джина (Bahati ni upepo sasa upo kwangu). Джину этой канги можно перевести как «Удача как ветер — теперь попутная»
Женщина, одетая в Канг, и с ребёнком на руках

Канга — это прямоугольный кусок печатной хлопчатобумажной ткани, размером примерно 1,5×1,0 м. Канга часто имеет широкую кайму со всех четырёх сторон, что называется на языке суахили Пинд, узор которой отличается от узора центральной части, которая носит название мджи.

Средство коммуникации

править

На мджи, в конце одного из длинных краев часто есть полоска с текстом суахили или, реже, арабском или коморском языках. В других странах, где производятся собственные Канг, используют местные языки (например, на Мадагаскаре). Этот текст называют Джина (дословно — «имя») Канг. Обычно текст представляет собой пословицы или загадку. Примеры джин:[1]

  • Majivuno hayafai — Жадность всегда бесполезна.
  • Mkipendana mambo huwa sawa — Взаимная любовь решает проблемы.
  • Japo sipati tamaa sikati — Хотя я ничего не имею, я не потерял желание получить то, чего хочу.
  • Wazazi ni dhahabu kuwatunza ni thawabu — Родители — это золото, заботиться о них — награда.
  • Sisi sote abiria dereva ni Mungu — Мы все пассажиры, Господь — наш водитель.
  • Mwanamke mazingira tuanataka, usawa, amani, maendelo — Женщины за равенство, мир и прогресс.
  • Naogopa simba na meno yake siogopi mtu kwa maneno yake — Я боюсь льва и его зубов, а не людей и их слов.

Примечания

править
  1. Alphabetical List of Inscriptions and Their Translations: Kanga & Kitenge: Cloth and Culture in East Africa. Erie Art Museum. Дата обращения: 24 декабря 2010. Архивировано 11 августа 2012 года.

Литература

править

Ссылки

править