Язык апалаи (Apalaí, иногда: Apalay, Aparaí, Aparai) — один из языков коренных народов Южной Америки, на котором говорят в северных долинах рек Майкуру, Пару и Жари в штате Пара в Бразилии и около верхнего течения реки Марони в Гвиане. Относится к центральной ветви карибской семьи.
Апалаи | |
---|---|
Страны | Бразилия, Гвиана (Франция) |
Регионы | Пара (Бразилия) |
Общее число говорящих | <288 (2012) |
Статус | Под угрозой исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Южной Америки |
|
|
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | apy |
Генеалогическая информация
правитьСогласно классификации Т. Кауфмана апалаи относится к центральной ветви карибской семьи. Согласно классификации С. Гильдеи апалаи не относится ни к одной карибской семьи из выделяемых им[1].
Ареальная информация
правитьДеревни Канеапо, Аракуа, Палеомано, Поимро, Иарипо, Мерирума и Такале племени Апараи, которое говорит на апалаи, находятся в северных долинах рек Майкуру, Пару и Жари в штате Пара в Бразилии. Несколько семей живёт в деревнях Уаяна около верхнего течения реки Марони в Гвиане.
Социолингвистическая характеристика
правитьПлемя людей Апараи живёт в одних деревнях с племенем Уаяна, и в какой-то степени ассимилировалось, несмотря на различные языки двух племён и замечаемые ими культурные различия. По этой причине затруднительно определить численность именно носителей языка апалаи, а не совокупность численностей носителей языков ваяна и апалаи, как это было сделано Мили Кревельс[2]. Однако если исходить из её расчётов, то носителей не больше 288 человек, если не считать несколько семей в Гвиане. Такая численность может объясняться близкородственными браками жителей деревень, происходящими приблизительно с XVIII века[3].
Апараи, помимо родного языка, говорят ещё на языке ваяна, португальском, а также на тирийо, ваямпи и алуку.
Типологическая характеристика
правитьCтепень свободы выражения грамматических значений и характер границы между морфемами
правитьАпалаи — синтетический язык агглюнатинативного типа.
t-õxi-ry | z-uru-Ṽko | kyn-ako | ||
---|---|---|---|---|
3REFLX-дочь-POSS | 3-разговаривать-CONT | 3-быть+PST | ||
Он разговаривал со своей собственной дочерью. |
Базовый порядок слов
правитьБазовым порядком слов является OVS.
kaikuxi | etapa-Ṽ | toto, | papa | tomo | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ягуар | убить-PST | 3PL | отец | 3PL | ||||
Они убили ягуара, группа отца. |
Локус маркирования в посессивной именной группе и предикации
правитьВ посессивной именной группе вершинное маркирование.
ruka | kana-ry | |
---|---|---|
Люк | каноэ-POSS | |
Каноэ Люка |
В предикации вершинное маркирование.
Ituimano | n-yto-no | |
---|---|---|
Итуимано | 3-идти-PST | |
Итуимано ушёл. |
Тип ролевой кодировки
правитьВ апалаи представлена директная стратегия ролевой кодировки.
Нет противопоставления основного актанта непереходного глагола и пациенса.
poeto | otuh-nõko | mana | ||
---|---|---|---|---|
ребёнок | ест-CONT | 3+быть+PRES | ||
Ребёнок ест. |
poeto | otuh-ma-Ṽko | mana | ||
---|---|---|---|---|
ребёнок | есть-CAUS-CONT | 3+быть+PRES | ||
Он кормит ребёнка. |
Также нет противопоставления основного актанта непереходного глагола и агенса.
papa | n-otuh-no | |
---|---|---|
отец | 3-есть-PST | |
Отец ел. |
papa | kyn-uo-ne | |
---|---|---|
отец | 3-убить-PST | |
Отец убил его. |
papa | ruka | kana-ry | apiro-ase | mã | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
отец | Люк | каноэ-POSS | открыть-PST | ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТЕМЫ | ||||
Отец открыл каноэ Люка. |
Яркие особенности
правитьДолгое время ставилось под сомнение существование базового порядка слов, при котором в транзитивных клаузах паценс предшествовал агенсу. Амазония — один из немногих ареалов, где паценс стоит на первом месте в базовом порядке слов. Помимо OVS в ней также присутствуют порядки OSV и VOS.
Порядок слов в апалаи зависит от типа клаузы. Базовые типы клауз в апалаи включают в себя непереходную клаузу, переходную клаузу, экспрессивную клаузу, эквативную клаузу и копулярную клаузу.
Переходные клаузы характеризуются порядком слов OVS или SOV.
mame | tamy | matary | epekaty-ase | |||
---|---|---|---|---|---|---|
потом | тобакко | 1+купить-PST | ||||
Потом я купил тобакко. |
mame | n-epinopy-ase | mose | rahkene | |||
---|---|---|---|---|---|---|
потом | 3-лечить-PST | этот | действительно | |||
Потом этот человек лечил его. |
Непереходные клаузы имеют порядок слов VS или SV.
mame | t-õnuh-se | papa | kakoxi | |||
---|---|---|---|---|---|---|
потом | NF-подняться-CMPL | отец | выше | |||
Потом отец поднялся выше. |
papa | n-otuh-no | |
---|---|---|
отец | 3-есть-PST | |
Отец ел. |
Экспрессивные клаузы содержат в начале фразу, после глагол ka (русс. «сказал» или «сделал») и в конце актант глагола.
y, | oeh-no | ropa, | ty-ka-se | mokyro | i-py-ty | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
да, | 1+прийти-PST | назад | NF-сказать-CMPL | этот | 3-жена-POSS | |||||
"Да, я вернулась, " сказала его жена. |
Копулярные клаузы состоят из актанта, связующего глагола и комплемента. Порядок слов: комплимент, актант, глагол.
morara | oximome | toh | kyn-exi-ne | |||
---|---|---|---|---|---|---|
вот так | вместе | 3PL | 3-есть-PST | |||
(Деревья) были рядом друг с другом. |
Эквативная клауза состоит из двух существительных, которые могут заменяться на указательные местоимения.
mokyro | ituakyry | |
---|---|---|
этот | человек джунглей | |
Этот человек — человек джунглей. |
Список сокращений
править3 — третье лицо
REFLX — возвратный
POSS — поссесив
CONT — континиус
PST — прошедшее время
PRES — настоящее время
NF — не финитный
CMPL — завершённый
Примечания
править- ↑ Gildea,Spike.Linguistic studies in the Cariban family. The indigenous languages of South America : a comprehensive guide ed by Lyle Campbell and Veronica Grondona, 441—494, 2012 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston
- ↑ Crevels, Mily. Language endangerment in South America: The clock is ticking. The indigenous languages of South America : a comprehensive guide ed by Lyle Campbell and Veronica Grondona, 167-234, 2012, Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston
- ↑ "Aparai: Name and Language". Povos Indígenas no Brasil.
Литература
править- Кауфман, Терренс. 1990. «История языков в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше». В Дорис Л. Пэйн, изд. Амазонская лингвистика, стр. 13-74. Остин: Техасский университет Press.