Анди́йский язык (анд. къӏваннаб мицӏцӏи, аваргIандадерил мацI) — язык андийцев, один из языков андийской группы. Распространён в нескольких аулах Ботлихского района Дагестана.

Андийский язык
Самоназвание къӏваннаб мицӏцӏи
Страны Россия
Регионы Дагестан
Общее число говорящих около 25 000
Статус есть угроза исчезновения[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Нахско-дагестанская семья
Аваро-андо-цезская ветвь
Аваро-андийская подветвь
Андийская группа
Письменность в стадии разработки (кириллица)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 ахв 074
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ani
WALS anx
Atlas of the World’s Languages in Danger 1037
Ethnologue ani
ELCat 948
IETF ani
Glottolog andi1255

Название

править

Лингвоним «андийский» и экзоэтноним «андийцы» происходят от названия села Анди[2]. Например, по-аварски андийский язык называют гIандадерил мацI /ʕandaderil macʼ/[3]. Сами андийцы называют себя къӏваннал /ɢʷanːal/[2][4], свой язык — къӏваннаб мицӏцӏи /ɢʷanːab mic’ːi/, а село Анди — Къӏванну /ɢʷanːu/[4].

Социолингвистическая ситуация

править

Андийский язык распространён в бассейне реки Унсатлен в северном Дагестане[4], а именно в нескольких сёлах Ботлихского района: Анди, Ашали, Гагатли, Гунха, Зило, Кванхидатли, Муни, Риквани, Чанко[2], а также в селе Первомайское в Хасавюртовском районе[4].

В 1960-е годы лингвист Х. Салимов оценивал количество говорящих на андийском языке в 12 000 человек[5]. В энциклопедии «Языки мира» 1999 года указано, что она больше 20 000 человек[2]; в «Атласе кавказских языков» 2006 года численность носителей оценивается в 25 000 человек[4]. По данным всероссийской переписи 2020—2021 годов, 21 150 человек указали андийский в качестве родного языка, из них 20 594 проживающих в Республике Дагестан[6].

Диалекты

править

Андийский язык делится на две диалектные группы: верхнеандийскую и нижнеандийскую. Верхнеандийская группа включает в себя говоры сёл Анди, Гагатли, Зило, Риквани и Чанко, нижнеандийская — Кванхидатли и Муни[4][2].

Лингвистическая характеристика

править

В андийском языке имеется пятичленная система именных классов, в говоре села Риквани — шестичленная; функционируют классные показатели в составе форманта аффективного падежа.

Различается 7 серий локализации, в том числе значение «внутри» по признаку числа (ед. ч. — -ла/-а, мн. ч. — -хъи: гьакъу-ла «в доме», но гьакъоба-хъи «в домах»).

Категория числа в глаголе выражается аблаутом (имуво воцци в-усон «Отец брата нашёл», но имуво воццул в-осон «Отец братьев нашёл»).

В говоре села Анди наблюдаются различия в речи мужчин и женщин; например, муж. дин «я», мин «ты», гьекӏа «человек», сравните жен. ден, мен, гьекӏва.

Письменность

править

Есть попытки создания письменности на русской основе. В конце 1990-х годов на андийском языке вышли 2 номера газеты «Бахарган»[7]. В 2015 году вышла первая книга на андийском языке — перевод Евангелия от Луки[8]. В этом издании используется следующий алфавит: А а, Б б, В в, Г г, Гъ гъ, Гъгъ гъгъ, Гь гь, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, ЖӀ жӀ, З з, И и, Й й, К к, Кк кк, Къ къ, Кь кь, КӀ кӀ, КӀкӀ кӀкӀ, Л л, Лъ лъ, Лълъ лълъ, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Сс сс, Т т, ТӀ тӀ, У у, Ф ф, Х х, Хх хх, Хъ хъ, Хь хь, Ц ц, Цц цц, ЦӀ цӀ, ЦӀцӀ цӀцӀ, Ч ч, Чч чч, ЧӀ чӀ, ЧӀчӀ чӀчӀ, Ш ш, Щ щ, ъ, ы, ь, Э э, Ю ю, Я я[9].

В 2014 году, впервые, под редакцией Ибрагимова Расула Магомедмирзаевича, «Издательство Перо» выпустило две книги из серии «Золотой Фонд Анди», посвящённые созданию и составлению «андийского письма»: Алип мицъӀи — Азбука диалекта, андийский язык и Алип рошо — Андийско-русский словарь с элементами энциклопедизма.

В 2018 году был издан первый печатный андийский букварь, на андийском языке — Алип (под редакцией Ибрагимова Расула Магомедмирзаевича). Алфавит этого издания имеет следующий вид[10].

А а Б б В в Г г ГӀ гӀ Гь гь Гъ гъ ГъӀ гъӀ Д д Е е
Ё ё Ж ж Жъ жъ ЖъӀ жъӀ З з И и Й й К к КӀ кӀ Кь кь
Къ къ КъӀ къӀ Л л ЛӀ лӀ Ль ль Лъ лъ ЛъӀ лъӀ М м Н н О о
П п ПӀ пӀ Р р С с Т т ТӀ тӀ У у Ф ф Х х ХӀ хӀ
Хь хь Хъ хъ Ц ц ЦӀ цӀ ЦъӀ цъӀ Ч ч ЧӀ чӀ ЧъӀ чъӀ Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ь ь Ӏ Э э Ю ю Я я

Примечания

править
  1. Красная книга языков ЮНЕСКО
  2. 1 2 3 4 5 Алексеев, 1999, с. 220—228.
  3. Магомедов Магомед, Магомедова Меседу. Социолингвистическая ситуация в исконном ареале распространения андийских языков // Социолингвистика. — 2021. — № 3. — С. 61. — doi:10.37892/2713-2951-3-7-59-68. Архивировано 2 ноября 2022 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 Коряков Ю. Б. Атлас кавказских языков. — М.: Пилигрим, 2006. — С. 29. — 76 с. — ISBN 5990077211.
  5. Салимов, 2010, с. 3.
  6. Том 5. «Национальный состав и владение языками». Таблица 6. Население по родному языку. Дата обращения: 23 января 2023. Архивировано 31 декабря 2022 года.
  7. История Андийцев. Официальный сайт администрации СП сельсовет Андийский. Дата обращения: 16 сентября 2017. Архивировано 16 сентября 2017 года.
  8. Евангелие от Луки — первая книга на андийском языке. Дата обращения: 27 августа 2016. Архивировано 28 августа 2016 года.
  9. Лукашди босам рергьанолълъи хабар, 2015.
  10. МухӀаммадмирзав вошо Расул. Алип : ГъӀваннаб мицъӀилла хъвардиб, ГъӀваннабул гьарпилилъӀи ххуча. — М.: изд-во «Перо», 2018. — 94 с. — ISBN 978-5-7696-5284-4.

Литература

править
  • Алексеев М. Е. Андийский язык // Языки мира. Кавказские языки. — М.: Academia, 1999. — С. 220—228. — ISBN 978-5-874-44079-4.
  • Салимов Х. С. Гагатлинский говор андийского языка / М. И. Магомедов. — Махачкала: ИЯЛИ, 2010. — 420 с. — ISBN 978-6-730374-4.
  • Сулейманов Я. Г. Грамматический очерк андийского языка (по данным говора с. Риквани). Дисс. … канд. филол. наук. М., 1957.
  • Церцвадзе И. И. Андийский язык. Тбилиси: Мецниереба, 1965. (На груз. яз., резюме на рус. яз.)
  • Ибрагимов Р. М. Алип МицъӀи (Андийский язык, Азбука Диалекта). — М.: Издательство «Перо», 2014.-172с. ISBN 978-5-906895-83-7
  • Ибрагимов Р. М. Алип Рошо (Энциклопедическое издание — андийско-русский словарь). — М.: Издательство «Перо», 2014.-320с. ISBN 978-5-906895-82-0
  • МухӀаммадмирзав Вошо Расул. Алип: ГъӀваннабул гьарпилилъӀи ххуча. — М.: Издателство «Перо», 2018-94с. ISBN 978-5-7696-5284-4
  • Лукашди босам рергьанолълъи хабар. — Москва: Институт перевода Библии, 2015. — ISBN 978-5-93943-203-0.