Эту статью предлагается разделить на Гаврилов, Андрей Юрьевич и Компания SoLyd Records. |
Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов (род. 27 января 1952, Ленинград[1]) — советский и российский музыкальный журналист, музыкальный издатель, диктор, синхронный переводчик фильмов с английского и французского языков. С середины 1980-х годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков[2].
Андрей Гаврилов | |
---|---|
| |
Полное имя | Андрей Юрьевич Гаврилов |
Дата рождения | 27 января 1952 (72 года) |
Место рождения | Ленинград, РСФСР, СССР |
Гражданство | СССР → Россия |
Род деятельности | журналист, переводчик, диктор |
Отец | Юрий Александрович Гаврилов |
Биография
правитьРодился 27 января 1952 года в Ленинграде в семье Юрия Александровича Гаврилова (ум. 1965), газетного журналиста и автора книги «Барселона, Толедо, Мадрид». Есть сестра[3].
После окончания Московского государственного института международных отношений МИД СССР распределился на работу в ТАСС, где проработал десять лет как международный журналист.
В 1980-х годах писал статьи о западной рок-музыке как для газет и журналов, так и для аннотаций к грампластинкам фирмы «Мелодия». В конце десятилетия, уже во время перестройки, он стал известен как автор идеи и составитель серии грампластинок «Архив популярной музыки», к каждой из которых он писал сопроводительные аннотации (см. статьи в категории «Архив популярной музыки»).
Также широко известна переписка Гаврилова с ленинградским писателем и журналистом Александром Житинским. В конце 1980-х годов она публиковалась на страницах ленинградского журнала «Аврора» в рамках авторской рубрики Житинского, а впоследствии вошла в его книгу «Записки рок-дилетанта».
В 1993 году анонсировал «Горячую десятку MTV» на 1-м канале Останкино во время программы «МузОбоз».
С 1998 по 2001 и с 2003 по 2013 год в прямом эфире переводил церемонии вручения премий «Оскар» на телеканале «НТВ-Плюс Мир кино» и на «Первом канале» (в 1998—2001 и 2010—2013 годах — вместе с Юрием Сербиным)[3]. Также был голосом прокатной компании Вест Видео.
В период с осени 2007 по весну 2008 года Гаврилов сотрудничал с московской радиостанцией «Кино FM» в качестве ведущего нескольких цикловых программ — «Последний киногерой», «Саундтрек-дэйли» и других.
С 7 мая 2008 года сотрудничает с «Радио Свобода», вместе с Иваном Толстым ведёт программу «Поверх барьеров», позже — «Алфавит инакомыслия».
С сентября 2014 по февраль 2022 года — на радио «Серебряный дождь», вёл программы «Вокруг света за 8 000 песен» (2014—2016), «Вчера, сегодня, завтра» (2017—2018), «Кино и музыка» (2018—2022) и «Искусство радио» (2020)[4].
С 2015 по 2017 год озвучивал анонсы на телеканале «24 Док».
Переводы фильмов
правитьВ общей сложности Гаврилов перевёл более 2 000 фильмов[5]. Он продолжает заниматься авторским переводом и в настоящее время. В числе одних из последних его работ переводы фильмов «Безумный Макс: Дорога ярости», «Ночной беглец», «Мир юрского периода» и много других современных блокбастеров. В 2017 году был приглашён на озвучивание закадрового текста 3D-версии фильма «Терминатор 2: Судный день»[6], а в 2018 году озвучил официальную прокатную версию фильма «Кикбоксер возвращается»[7].
Широкое распространение в Интернете получил перевод начальной сцены фильма «Кровь и бетон: История любви»[8]. 30-секундный монолог в озвучке переводчика стал узнаваемым, на него и по сей день выходит множество пародий[9].
Грамзапись. Компания SoLyd Records
правитьВ 1993 году Андрей Гаврилов основал издательскую компанию (лейбл) SoLyd Records[10], которая существует и по сей день.
SoLyd Records выпускает «немассовую» музыку самых разнообразных жанров: архивные и коллекционные записи русского рока («Аквариум», «Крематорий»[11], «Адо»), джаз (трио Ганелин-Тарасов-Чекасин[12], Алексей Козлов), авангард («Поп-механика»[12] и другие работы Сергея Курёхина[10]), бардовская классика (Владимир Высоцкий, Александр Галич, Булат Окуджава, Вероника Долина, Юлий Ким[10]), world music («Биосинтез»[12]).
Примечания
править- ↑ Острова . Радио Свобода (1 сентября 2015). Дата обращения: 6 марта 2020. Архивировано 23 июля 2020 года.
- ↑ Тот самый голос VHS-кассет Андрей Гаврилов — о «Терминаторе», ругательствах в фильмах и прищепке на носу . Buro247 (1 ноября 2019). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
- ↑ 1 2 Правила жизни Андрея Гаврилова . Esquire (30 сентября 2013). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
- ↑ Андрей Гаврилов | Серебряный Дождь . silver.ru. Дата обращения: 18 сентября 2015. Архивировано 21 сентября 2015 года.
- ↑ «Не «Терминатор», а «Убивец» . Нация (30 сентября 2019). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
- ↑ Мнение о фильме «Терминатор 2: Судный день» в 3D. Железнорожденный . Игромания (16 августа 2017). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
- ↑ «Кикбоксер возвращается» в озвучке из 90-х! Дата обращения: 26 февраля 2018. Архивировано 27 февраля 2018 года.
- ↑ Начальный монолог из фильма «Кровь и бетон»
- ↑ «Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда!» За что в сети так любят гнусавый перевод из 90-х . Лента.ру (26 июля 2016). Дата обращения: 25 августа 2018. Архивировано 18 июля 2020 года.
- ↑ 1 2 3 Толстой, Иван «Солид Рекордс». Наш гость — издатель Андрей Гаврилов . Поверх барьеров. Радио Свобода (31 января 2003). — Текст радио-программы. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
- ↑ Варвара Solyd Records . Студии звукозаписи. РокмЬюзик.Ру. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Müller-Gödecke, Connie Solyd Records (англ.). Avantart (август 1999). — Страница о лейбле Solyd Records на сайте www.avantart.com. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.