Ясутака Цуцуи (яп. 筒井 康隆 Цуцуи Ясутака, род. 24 сентября 1934) — японский писатель, драматург, сценарист, актёр и автор манги. Работает в тяготеющем к эстетике постмодернизма экспериментальном жанре, сочетающем элементы фантастики и авангардизма. Для работ последних десятилетий характерны пародийность, чёрный юмор, абсурдизм. Наряду с Сакё Комацу и Синъити Хоси причисляется к числу наиболее значительных фантастов Японии.
Ясутака Цуцуи | |
---|---|
筒井 康隆 (Цуцуи Ясутака) | |
Дата рождения | 24 сентября 1934 (90 лет) |
Место рождения | Осака, Япония |
Гражданство | Япония |
Образование | |
Род деятельности | писатель-фантаст, сатирик, сценарист |
Годы творчества | 1965 — настоящее время |
Язык произведений | японский |
Награды |
премия «Сэйун» за лучший японский роман[вд] (1970) премия «Сэйун» за лучший японский роман[вд] (1975) премия «Сэйун» за лучший японский роман[вд] (1976) премия Кёки Идзуми (1981) премия Танидзаки (1987) премия Кавабаты (1989) Гран-при японской научной фантастики (1992) премия «Ёмиури» (1999) премия Кана Кикути[вд] (2010) премия «Майнити» в области искусства[вд] (2017) премия Японской академии искусств[вд] (2022) |
Начиная с 1970-х, развивает в своём творчестве теорию метапрозы, а сами произведения делают условными границы между чистой и массовой литературой. Лауреат многочисленных премий, в том числе премии Идзуми Кёка, премии Танидзаки, премии Кавабаты, а также Tokyo Anime Awards за идею фильма «Девочка, покорившая время». C 1988 по 1999 год входил в состав жюри литературной премии имени Юкио Мисимы.
Издания на русском языке
править- «Одиноко растущая женщина» (рассказ в сборнике «Сирена 3», 1992 год) [другие названия «Женщина у дороги», «Syosetsu Gendai» (1974)]
- «Вьетнамское турбюро» (рассказ в сборнике «Гордиев узел. Современная японская научная фантастика», 2004 год)
- «Цивилизация напоказ» (перевод З. Рахима, в сборнике «Фантастические изобретения», 1971 год)
- «Войны в моём доме» (перевод А. Виноградова, в газете «Литературная Россия» № 27 от 5 июля 1991 года)
- «Кольцевые ветки» (перевод З. Рахима, в сборнике «Фантастические изобретения», 1991 год)
- «Очаровательные дамы»
- сборник «Сальмонельщики с планеты порно» (2009 год, переводчики Иван Логачёв, Сергей Логачев) состоит из рассказов:
- Дерево даба-даба
- Слухи обо мне
- Только не смейся
- Авиакомпания Горохати
- Главная ветка «Медвежий Лес»
- Граница счастья
- Почасовая армия
- Ах-ах-ах!
- Мир кренится
- История Моцарта
- Последний курильщик
- Вредно для сердца
- Сальмонельщики с планеты Порно.
- «Паприка» (переводчики Андрей Замилов, Эрик Штайнблат. «Эксмо». 2012 год)
- «Преисподняя» (переводчик С. Логачёв. «Эксмо». 2016 год)
Сценарии
править- Бояки (Kowagaru hitobito), одна из новелл.
- Девочка, покорившая время
- Весь мир, кроме Японии, тонет
- Близнецы
- Паприка
Оценка творчества
правитьНиколай Александров отмечает в рассказах Ясутаки Цуцуи переплетение сна и яви, абсурдистский элемент и выигрышную для героев «позицию Иванушки-дурачка»[1].
О романе «Паприка»
правитьВ России «Паприка» прошла практически незамеченной. Немногочисленными российскими критиками роман был встречен прохладно. Отмечалось, что о человеческих отношениях Цуцуи пишет прямолинейно, топорно, профессиональными терминами пользуется неуклюже, вынуждая читателя то и дело зарываться в словари[2]. По мнению другого критика, проза Цуцуи страдает от штампов конвейерной литературы, а его ходульные персонажи нивелируют серьёзность заявленной проблематики произведения[3].
Примечания
править- ↑ Николай Александров. Ясутака Цуцуи. Сальмонельщики с планеты Порно . «Книжечки», авторская программа. «Эхо Москвы» (28 октября 2009). Дата обращения: 17 марта 2015.
- ↑ В. Владимирский. Рецензия на книгу: Ясутака Цуцуи «Паприка». Архивная копия от 27 июля 2014 на Wayback Machine // Мир фантастики, № 108, 2012.
- ↑ С. Сиротин. Психиатрический триллер. Архивная копия от 28 июля 2014 на Wayback Machine // Урал, № 2, 2013.
Ссылки
править- Официальный сайт (яп.)
- Ясутака Цуцуи (англ.) в энциклопедии персоналий сайта Anime News Network
- Полная библиография Ясутаки Цуцуи на сайте «Лаборатория Фантастики»
- Тацуми Такаюки. Между японской научной фантастикой и научно-фантастической Японией. Перевод с японского и примечания Галины Дуткиной. Бюллетень общества «Россия-Япония»