Энар, Матиас

(перенаправлено с «Энар, Матьяс»)

Матьяс (Матиас) Энар (фр. Mathias Énard, 11 января 1972, Ньор) — французский писатель, переводчик, издатель.

Матиас Энар
фр. Mathias Énard
Матьяс Энар на Парижском книжном салоне, 2010
Матьяс Энар на Парижском книжном салоне, 2010
Дата рождения 11 января 1972(1972-01-11)[1][2][…] (52 года)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности переводчик, писатель, преподаватель университета
Язык произведений французский
Дебют La Perfection du tir, 2003
Премии Гонкуровская премия лицеистов
Награды
офицер ордена Искусств и литературы Гонкуровская премия лицеистов (2010) Гонкуровская премия (2015) книжная премия «Inter»[вд] (2009) премия Кандида[вд] (2008) Лейпцигская книжная премия за вклад в европейское взаимопонимание (2017) премия им. Эдме де Ларошфуко[вд] (2004) Декабрь (2008)
Автограф Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография

править

Матьяс Энар получил высшее образование в Школе Лувра как знаток современного искусства, а затем изучал арабский и персидский языки в Национальном институте восточных языков и культур[5]. Слушал лекции по персидскому языку Бриджитт Симон-Хамиди. В 2000 году, после длительного пребывания на Ближнем Востоке, он переехал в Барселону и сотрудничал там с несколькими культурными журналами[5]. Перевёл две книги — с персидского и арабского. Принимал участие в работе редакционной коллегии журнала «Inculte» в Париже[5]. С 2010 года Матьяс Энар преподавал арабский язык в Барселонском автономном университете[кат.][6].

В 2003 году вышел первый роман «Совершенный выстрел»[5]. Действие произведения происходит во время гражданской войны. Страна не указана, но, вполне возможно, это Ливан[7]. Главный герой — снайпер, одержимый смертью. О себе он говорит:

Я сам не знал, кто я: стрелок или мишень.

В следующем году это произведение получило Премию пяти континентов франкофонии[фр.], Премию Эдме де Ларошфуко[фр.] и было отмечено на Фестивале первого романа[фр.][8].

В 2005—2006 годах Матьяс Энар был стипендиатом Французской академии в Риме[5].

В 2008 году он опубликовал в издательстве «Акт Сюд» роман «Зона» про израильско-палестинскую войну. Автор, по своим же словам, «хотел создать современную эпопею». Роман имеет интересную особенность: на всех его пятистах страницах продолжается одно предложение от первого лица[9]. «Зона» награждена премией Декабрь, «Премией Кандид» и Премией Ливр Энтер[10].

В 2010 году в том же издательстве вышло произведение Энара «Расскажи им о битвах, королях и слонах» (фр. Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants)[5]. Речь идёт о жизни Микеланджело в Константинополе, куда он прибыл 13 мая 1506 года по приглашению султана Баязида II. Константинополь показан толерантным и вполне европейским городом, который принимал изгнанных из католической Испании евреев. Это произведение получило Гонкуровскую премию лицеистов (2010)[4], Книжную премию Пуату-Шаранта (2011)[11], Премию «Голос слушателей» (2011), а также награду Центра книги и чтения в Пуату-Шаранте.

В 2011 году Матиас Энар вместе с графиком Тома Мареном (фр. Thomas Marin) и философом Жульеном Безийе (фр. Julien Bézille) основал в Париже галерею «Scrawitch», которая устраивает выставки эстампов современных художников[12].

В 2012 году Энар опубликовал роман «Уличные воры» — рассказ о приключениях молодого марокканца в Испании во время Арабской весны, когда в этой стране начались общенациональные протесты[исп.]. «Уличными ворами» писатель откликнулся на эти события и дал свою оценку[13]. В 2012 году в Бейруте роман получил первую премию «Гонкуровскую премию по выбору стран Востока» (фр. Prix Goncourt. Le Choix de l’Orient)[4], которую присудило жюри из студентов из Ливана и других стран Ближнего Востока[14]. В 2013-м «Улицу воров» отметили Премией Литературной академии Бретани и Земель Луары.

В 2015 года Матьяс Энар был удостоен Гонкуровской премии за роман «Компас» (фр. Boussole), в котором автор «пытается освободить восприятие Востока от западных клише»[4].

На сентябрь 2015 года произведения Эрнара опубликованы в 22 странах[15], они переведены, в частности, на английский, датский, иврит, испанский, каталанский, нидерландский, немецкий, хорватский, чешский и японский языки. На русский язык переведён роман 2005 года «Вверх по Ориноко» (фр. Remonter l’Orénoque) и "Совершенный выстрел".

Произведения

править
  • La Perfection du tir, Actes Sud, 2003 ; rééd. Babel, Actes Sud, n°903, 2008 — «Совершенный выстрел»
Премия пяти континентов среди франкоговорящих стран, 2004
Премия Эдме де Ларошфуко, 2004
Приз на Фестивале первого романа, 2004
  • Remonter l’Orénoque, Actes Sud, 2005 — «Вверх по Ориноко»
  • Bréviaire des artificiers (ill. Pierre Marquès), Éditions Verticales / Gallimard, 2007 — «Настольная книга пиротехника»
  • Zone, Actes Sud, 2008 ; rééd. Babel, Actes Sud, n° 1020, 2010 — «Зона»
Стипендия имени Тид Монье от Общества литераторов, 2008
Премия Кадму, 2008
Премия Декабрь, 2008
Премия Кандид, 2008
Премия Интералье, 2009
Премия Ливр Энтер, 2009
  • Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants, Actes Sud, 2010 ; rééd. Babel, Actes Sud, n° 1153, 2013 — «Расскажи им о битвах, королях и слонах»
Гонкуровская премия лицеистов, 2010
Книжная премия Пуату-Шаранта, 2011
Премия «Голос слушателей», 2011
Приз Центра книги и чтения в Пуату-Шаранта, 2011
  • L’Alcool et la Nostalgie, Éditions Inculte, 2011 (ISBN 978-2-916940-48-9)16 ; rééd. Babel, Actes Sud, n° 1111, 2012 — «Алкоголь и ностальгия»
  • Rue des voleurs, Actes Sud, 2012 (ISBN 978-2-330-01267-0) — «Уличные воры»[4] («Улица воров»[5])
Гонкуровская премия по выбору стран Востока, 2012
Премия Роман-Ньюс, 2013
Премия Литературной академии Бретани и Земель Луары, 2013
Гонкуровская премия, 2015
  • Ежегодный пир Погребального братства, Поляндрия No Age, 2022 ([1] ISBN 978-5-60471-0623)

Переводы

править
  • Mirzâ Habib Esfahâni. Épître de la queue, Minimales/Verticales / Gallimard, 2004 (ISBN 978-2-84335-207-2), перевод с персидского
  • Yussef Bazzi. Yasser Arafat m’a regardé et m’a souri, Verticales / Gallimard, 2007 (ISBN 978-2-07-078594-0), перевод с арабского

Экранизации произведений

править

По мотивам романа «Вверх по Ориноко» в 2012 году режиссёр Марион Лэне сняла фильм «Обезьяна на плече» (фр. À coeur ouvert)[16].

Примечания

править
  1. Mathias Énard // Brockhaus Enzyklopädie (нем.)
  2. Mathias Enard // Babelio (фр.) — 2007.
  3. Deutsche Nationalbibliothek Record #13652236X // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  4. 1 2 3 4 5 Присуждена Гонкуровская премия Архивная копия от 22 декабря 2015 на Wayback Machine // Colta.ru
  5. 1 2 3 4 5 6 7 Биография Матиаса Энара Архивная копия от 22 декабря 2015 на Wayback Machine на сайте РИА Новости
  6. Notice d'autorité de la BnF.
  7. Статья в журнале «Transfuge» Архивная копия от 17 ноября 2015 на Wayback Machine, № 50, май 2011 года
  8. Festival du Premier roman — 2004, официальный сайт. Дата обращения: 13 декабря 2015. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года.
  9. Zone, de Mathias Énard: «J'ai voulu faire une épopée contemporaine». Сайт газеты «Le Monde» (фр.). Дата обращения: 11 сентября 2008. Архивировано 14 сентября 2008 года.
  10. Матиас Энар на LiveLib.ru
  11. «Mathias ÉNARD». Сайт Центра книги и чтения в Пуату-Шаранте. Дата обращения: 13 декабря 2015. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года.
  12. Сайт галереи «Scrawitch». Дата обращения: 13 декабря 2015. Архивировано из оригинала 13 октября 2014 года.
  13. «Rencontre avec Mathias Énard». Сайт «Oufipo», 19.10.2012. Проверено 16.11.2015. Дата обращения: 13 декабря 2015. Архивировано 17 ноября 2015 года.
  14. « RUE DES VOLEURS » DE MATHIAS ÉNARD, LISTE GONCOURT/LE CHOIX DE L'ORIENT. Paris Match. Дата обращения: 1.11.2012. Архивировано 17 ноября 2015 года.
  15. Grégoire Leménager. «Mathias Enard, le nouveau Balzac». Сайт «L’Obs». Проверено 16.11.2015. Дата обращения: 13 декабря 2015. Архивировано 24 ноября 2015 года.
  16. Обезьяна на плече (недоступная ссылка) на сайте Кинопоиск

Ссылки

править