«Чёрт на колоко́льне» (англ. The Devil in the Belfry) — сатирический рассказ Эдгара Аллана По 1839 года.

Чёрт на колокольне
The Devil in the Belfry
Жанр рассказ
Автор Эдгар Аллан По
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1839
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

В сонном, скучном, очень голландском городке Школькофремене (англ. Vondervotteimittiss, искажённое I wonder what time it is), жители которого только и делают, что с чувством собственного достоинства курят трубки, квасят капусту и гордятся своими часами, полагая, что любые изменения в жизни вредны, а за пригородными холмами ничего нет, появился странный субъект, маленького роста, в щеголеватом наряде. За пару минут до полудня он вихляющей походкой, скаля зубы и играя что-то невообразимое на огромной скрипке, спустился с холмов, направился прямиком на городскую площадь, залез на башню, отколошматил смотрителя и сделал с городскими часами что-то такое, после чего они стали бить в полдень тринадцать раз. Жизнь городка была настолько подчинена распорядку, что вслед за главными часами «лишний» час отбили все часы в городе, за этот час успели прогореть все трубки горожан, перепреть заквашенная капуста, дети проголодаться. Довершили поднятый переполох кошки и свиньи, устроившие страшный кавардак на улицах города. И всё из-за одного пришельца, которого теперь никак не могут прогнать с колокольни.

Анализ

править

Некоторые детали рассказа указывают на то, что По высмеивает в нём президента Соединённых Штатов Мартина Ван Бюрена, голландца по происхождению, и его избирательную кампанию. В то же время чёрт играет на огромной скрипке мелодию под названием «Judy O’Flannagan and Paddy O’Rafferty», то есть ирландскую, так что политическая мишень не была для писателя главной.

Критики часто сравнивают рассказ с другой сатирой — «История Нью-Йорка» (A History of New-York) Вашингтона Ирвинга, написанный им под псевдонимом «Diedrich Knickerbocker».

Публикации

править

Рассказ впервые появился в номере филадельфийской «Saturday Chronicle and Mirror of the Times» от 18 мая 1839.

Первый русский перевод, выполненный Дмитрием Михаловским, опубликован во «Времени» (1861, кн. 1) под названием «Чёрт в ратуше»; в этом же номере впервые в России напечатаны рассказы «Сердце-обличитель» и «Чёрный кот». В современных изданиях печатается перевод Владимира Рогова.

Иллюстрации

править

Рассказ иллюстрировали многие известные художники, среди которых итальянский гравёр Альберто Мартини, изобразивший финальную сцену на башне, и бельгиец Джеймс Энсор — на его рисунке отображён момент появления незнакомца в городке.

Постановки

править

Между 1902 и 19111912 годами французский композитор Клод Дебюсси работал над одноактной оперой по новелле «Чёрт на колокольне» (фр. Le diable dans le beffroi). По его словам, он хотел создать «счастливую смесь реального с фантастическим» и «положить конец представлению о дьяволе, как о духе зла — это просто дух противоречия». Его персонаж не говорит и не поёт, только насвистывает[1].

Опера «Чёрт на колокольне» (итал. Il Diavolo nel campanile) была написана итальянским композитором Адриано Луальди и поставлена в 1925 году в театре Ла Скала.

Примечания

править
  1. Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. Checkmark Books, 2001. p. 68

Ссылки

править