«Силади и Хадмажи: песнь о двух угорских дворянах и дочери турецкого султана» (словац. Píseň o dvúch uherských pánoch a tureckého cisára dcére; Mihál Siládi a Václav Hadmáži) — рыцарский роман XVI века, существующий в словацкой (1560), венгерской и сербской версиях. Авторство приписывается Анониму из Сендрё, который, возможно, был игрицем.

Силади и Хадмажи: песнь о двух угорских дворянах и дочери турецкого султана
словац. Siládi a Haďmáži: Píseň o dvúch uherských pánoch a tureckého cisára dcére
Часть песни «Силади и Хадмажи» в издании Turolúcky kancionál (1684) [1]
Часть песни «Силади и Хадмажи» в издании Turolúcky kancionál (1684) [1]
Жанр любовная поэзия эпохи ренессанса
Автор возможно, Аноним из Сендрё
Язык оригинала западнословацкий культурный интердиалект
Дата написания ок. 1560 года

«Силади и Хадмажи» был включён в сборник исторических песен Turolúcky kancionál, записанных в XVII веке на западнословацком культурном интердиалекте, представляющем собой сочетание чешского литературного языка с элементами западнословацкого диалекта[2].

Два венгерских (угорских) дворянина Михай Силади и Ласло Хадмажи схвачены турками и посажены в константинопольскую тюрьму. Очарованная пением Силади, дочь султана влюбляется в него и освобождает обоих дворян. Одержав победу над гонящимися за ними турками, пока принцесса следит из кустов, дворяне добираются домой невредимыми. Хадмажи вызывает Силади на дуэль за принцессу, в ходе которой Силади отрезает Хадмажи руку — это заслуженное наказании, потому что он уже женат.

Реальность

править

Считается, что имена в поэме выбраны неслучайно: как выяснил венгерский исследователь XIX века Йожеф Тури, Михай Силадьи на самом деле был влиятельным венгерским бароном и дядей венгерского короля Матьяша I (1443—1490), а Ласло Хадьмаши — одним из первых лиц венгерского комитата Темеш. Оба были хорошими друзьями, и их владения располагались рядом. Турецкая принцесса также владела землями неподалёку. Михай был действительно схвачен турками, но освобождён после выплаты выкупа.

Примечания

править
  1. Pauliny, 1983, s. 127—129.
  2. Pauliny, 1983, s. 127.

Литература

править
  • Кишкин Л. С. Словацкая литература [XIV—XVI вв.] // История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983—1994. — Т. 3. — 1985. — С. 441—443.
  • Pauliny E. Dejiny spisovnej slovenčiny od začiatkov po súčasnosť. — Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1983. — 256 S.
  • Honti János: A Szilágyi és Hajmási monda szövegtörténete (Irod. tört. Közl., 1930);
  • Honti János: A Szilágyi és Hajmási monda rokonai és eredetkérdése (Ethn., 1930);
  • Korompay Bertalan: Szilágyi és Hajmási históriája a szlovéneknél és a magyar monda eredetkérdése (Irod. tört. Közl., 1953);
  • Csanda Sándor: Szilágyi és Hagymási széphistória szlovák és magyar változata és a ballada eredetének kérdése (Valóság és Illúzió, Bratislava, 1962).