На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Продолжаем совершенствовать Мэрилендскую кампанию. Эту статью я создал в 2010 году в Тайланде, последние три года неудачно пытался довести ее до приличного состояния и вот теперь это вроде удалось (даже не верится). Событие весьма хаотичное даже по признанию участников, так что немалых усилий стоило разобрать все по полочкам. Она всё еще не очень мне нравится, но в последующую пару недель еще немного причешу. Карту постараюсь достать. --Muhranoff (обс.) 15:18, 26 мая 2019 (UTC)
ПС. Понимаю, что слабое место этой статьи - её название. По общему правилу это было бы "Сражение при Саус-Маунтин" (-тен?), но уж очень непрезентабельно звучит. Есть вариант "Сражение при Бунсборо", но он менее распространённый. В русском традиционного перевода нет. Я бы оставил, как есть. --Muhranoff (обс.) 15:23, 26 мая 2019 (UTC)
ПС. Это будет моя 25-я ХС. А то давно я что-то звёздочек не получал. --Muhranoff (обс.) 15:20, 26 мая 2019 (UTC)
За
правитьПротив
правитьКомментарии
править- А может, перевести в преамбуле западное название Battle of Boonsboro Gap? Например, Битва за ущелье Бунсборо. Mark Ekimov (обс.) 14:46, 7 июня 2019 (UTC)
- Тогда уж "сражение при Бунсборо-Гэп". --Muhranoff (обс.) 17:08, 7 июня 2019 (UTC)
- Тоже по названиям: Если в названии «Южная гора», то в тексте уже «для прикрытия перевалов Южных гор» и дальше ещё несколько раз во множественном числе. А это, как я понимаю, одно и то же. Хотя бы внутри статьи надо привести к единому виду; скорее правильно всё-таки во множественном числе, так как это не одна гора, а хребет. --Deinocheirus (обс.) 23:12, 4 июля 2019 (UTC)
- В тексте везде привёл к общему знаменателю. Рекомендую переименовать статью в «Сражение у Южных гор/в Южных горах» для последовательности. --Deinocheirus (обс.) 19:45, 5 июля 2019 (UTC)
- «генерал Кокс, дивизия которого стояла западнее Миддлтауна, получил лишь приказ помочь Плезонтону одной дивизией утром 14 сентября» — какая-то путаница. Или под командованием Кокса было больше дивизии, или ему предписывалось послать отряд меньших размеров. --Deinocheirus (обс.) 23:12, 4 июля 2019 (UTC)
- Всё-таки второе: у Хоптака нашёл «Pleasonton… then rode back toward Middleton and located Cox’s division going into bivouac. Pleasonton found Cox, explained the situation and asked for support. A single brigade, said Pleasonton, would suffice». Так что исправляю на «одну бригаду». --Deinocheirus (обс.) 19:45, 5 июля 2019 (UTC)
- «Опасаясь атаки с фланга, он приказал полку отступить намного назад» — может быть, «немного»? --Deinocheirus (обс.) 23:12, 4 июля 2019 (UTC)
- По другим источникам (в том числе здесь) определиться не удалось. Убираю причастие совсем. --Deinocheirus (обс.) 19:45, 5 июля 2019 (UTC)
- «Почти сразу бригада попала под удар федеральной бригады Маллигана» — наверное, Маджилтона? Единственный подходящий по званию офицер северян с такой фамилией в это время был далеко оттуда. --Deinocheirus (обс.) 00:02, 5 июля 2019 (UTC)
- У Хоптака со Стивенсом дерётся таки Маджилтон. Исправляю сам. --Deinocheirus (обс.) 19:45, 5 июля 2019 (UTC)
Итог
правитьСтатья вычитана, возникшие у меня замечания в основном удалось исправить самому, но прошу Muhranoff всё же обратить внимание на предложение о переименовании. Статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 19:45, 5 июля 2019 (UTC)
- Спс. Сломал себе ногу 2 июля и не мог участвовать в дискуссии... --Muhranoff (обс.) 04:41, 9 июля 2019 (UTC)