В хорошие статьи
9 ноября
10 ноября
11 ноября
12 ноября
13 ноября
14 ноября
15 ноября
16 ноября
17 ноября
18 ноября
19 ноября
20 ноября
21 ноября
22 ноября
23 ноября
24 ноября
25 ноября
26 ноября
27 ноября
28 ноября
29 ноября
30 ноября
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • Статья о скандальном мультфильме, который является сатирой на американскую жизнь 1960-х годов. Основные авторы — Igel B TyMaHe и Зейнал; моя роль отводилась доработать статью и выставить её сюда. Если статья получит свой статус, то я больше буду обращать внимания на фильмы/мультфильмы, и даже переработаю одну статью. Кирилл Ерин 13:18, 19 ноября 2013 (UTC)[ответить]

За (Приключения кота Фрица)

править

Против (Приключения кота Фрица)

править

Комментарии (Приключения кота Фрица)

править
  • Стоит также упомянуть здесь, откуда взялось русское название фильма. Такой вопрос мелькал на странице рецензирования. В нашей стране мультфильм официально издавался компанией DVD Magic и как раз он назывался «Приключения кота Фрица». Ссылочка для доказательства: Озон. Кирилл Ерин 15:55, 21 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Фрагмент из раздела "Мультипликация": " Те, кто пришел с ухмылкой, «желая быть непристойным и нарисовать несколько грязных картинок», надолго не задерживались, как и те, кто не выдерживал вульгарности." - как-то это не энциклопедично--Лишь человек 14:03, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Поправил, проверьте пожалуйста. Кирилл Ерин 13:07, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Статье пока требуется доработка:

  • Ещё с рецензии остался вопрос по кассовым сборам картины. Что буквально написано в источнике, который сообщает о сборах в $100 млн?
  • Фраза из преамбулы: Успех фильма привёл к тому, что на свет появилось множество других мультфильмов с рейтингом X - хотя ниже сообщается Однако ни тот, ни другой мультфильм в MPAA направлены не были и вряд ли в действительности получили рейтинг «X»[3]. Фильм «Down and Dirty Duck» также рекламировался как фильм рейтинга «X», но не был направлен в MPAA – звучит несколько противоречиво.
Уточнил в самой преамбуле. Кирилл Ерин 05:13, 19 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Критики отзывались о ленте положительно. Винсент Кенби из The New York Times писал… — оценку Кэнби я бы не назвал положительной. Она начинается словами «Low, bawdy cartoon…» что можно перевести как «низкопробный, вульгарный (пошлый) мультфильм» и далее пишет, что он «constantly funny» (предлагаю перевести как: «смешной от начала до конца», вместо «непрерывно смешной»). Крайне противоречивая рецензия. 1
Переделал. Кирилл Ерин 15:33, 13 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Стиль в статье прихрамывает. Много замечаний:
    • Внезапно ворон осаждает девчонок и уходит из парка — что значит осаждает?
Уточнил. Кирилл Ерин 05:22, 19 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    • Из-за своего содержания фильм вызвал и негативную реакцию — странная фраза. Ясно, что из-за содержания, а из-за чего же ещё? Лучше переписать.
Дополнил. Здесь имелось ввиду реакции самих зрителей на фильм, которым было безразлично ко всяким примочкам и особенностям. Кирилл Ерин 13:22, 14 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    • рекламных роликов для напитка Кока-Кола — «напиток» лишнее
Убрал. Кирилл Ерин 14:38, 13 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    • Однако он остался почти невостребованным из-за использования экспериментального способа изложения сюжета — предлагаю «…из-за экспериментального подхода к изложению сюжета»
  Исправлено. Кирилл Ерин 05:16, 13 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    • Некоторые аниматоры […] приветствовали появление Бакши… — наверное, всё таки «приветствовали режиссёрский дебют Бакши» примерно так
    • Просматривая книги в «East Side Book Store» на Сент-Маркс-Плейс… — надо понимать «East Side Book Store» некий, чем-то примечательный, книжный магазин, раз приведено его название? Если известный магазин, то стоит дать поясняющую сноску. Если рядовой магазин, то название лучше убрать.
    • его фотокопировали на акварельную бумагу — фотокопировали? Фотоаппаратом переснимали?
    • В фильме также используются кривая перспектива и стилизация под объектив «рыбий глаз» — предлагаю «искажённая перспектива».
    • которые располагали в соответствии с фоном персонажей — похоже, порядок слов подгулял: «которые располагали персонажей в соответствии с фоном…»
    • Бакши не был полностью удовлетворен таким вариантом, но он позволил избежать использования в этой сцене способности животных — неясно построенная фраза и ощущение, что спряжение некорректное. Кому Бакши «позволил избежать»? - Saidaziz 18:49, 12 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Итог (Приключения кота Фрица)

править

По результатам работы над замечаниями статус присваивается. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 04:34, 28 декабря 2013 (UTC)[ответить]