Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу

Имена участников

править

Кто-нибудь, отредактируйте... Дело в том, что ваша система неправильно опознает! Сами участники называют друг друга: Мин Юнги, Джин. Чимин,Намджун, Чонгук, Хосок, Тэхён. Пожалуйста, прислушайтесь к нам!

Сейчас имена записаны правильно. В Википедии используется система Концевича для транскрибирования слов корейского языка кириллицей. — Мракья (обс.) 10:33, 5 июня 2020 (UTC)Ответить
Мракья, значит по-вашему они друг-другу обращаются как Чин, Сюга, Джангук?!?! Ладно, возможно по вашей системе Концевича это так, но Сюга??? Это ведь на английском! Шуга(Suga) будет правильней! То же самое со словом Sugar, произносится как "Шугэ" и у этого псевдонима так же! Смеральдо (обс.) 09:41, 11 июня 2020 (UTC)Ответить
"Shooting guard" произносится как "Шутин гард", перевод "Атакующий защитник". Мин Юнги взял свой псовдоним именно с первых двух слогов этого слова, т.к., когда он занимался баскетболом, стоял на этой позиции. Надеюсь, вы хотя бы это исправите, потому что это не корейское слово и ваша система Концевича тут не работает! Смеральдо (обс.) 10:05, 11 июня 2020 (UTC)Ответить
Друг к другу они обращаются как 진, 슈가, 정국. Сюга — транскрипция корейского 슈가 (происходящего, в свою очередь, от англ. shooting guard). — Мракья (обс.) 10:11, 11 июня 2020 (UTC)Ответить

отредактируйте имена, пожалуйста Masha Petrivska (обс.) 10:16, 27 июня 2020 (UTC)Ответить

Выше уже писали про правила транслитерации. Предложенный вами вариант будет этим правилам противоречить. Рядовой книжник (обс.) 11:17, 27 июня 2020 (UTC)Ответить

Друзья, давайте попробуем выделить немного времени для того, чтобы отредактировать имена участников группы BTS. Фанатам будет безумно приятно читать правильно написанные имена и псевдонимы. Желательно, чтобы они были оформлены на английском языке. Sofi.k 7 (обс.) 20:47, 6 апреля 2021 (UTC)Ответить

Я говорила только о псевдонимах Sofi.k 7 (обс.) 04:46, 7 апреля 2021 (UTC)Ответить

даже если вы пользуетесь системой,вы пишете не правильно, потому что ㅈ в корейском языке читается как "Ч", но вы пишите Джонгук Kate12.20 (обс.) 19:26, 11 апреля 2021 (UTC)Ответить

  • Обратите внимание, в статье Система Концевича написано: «Если фамилия оканчивается на гласный или на сонорные согласные н ( или ㅇ), м (ㅁ), то начальный согласный (взрывные к ㄱ, т ㄷ, п ㅂ, ч ㅈ) следующего за ней имени или псевдонима озвончаются». Ле Лой 22:36, 11 апреля 2021 (UTC)Ответить

Пожалуйста отредактируйте имена участников, возможно это и противоречит переводу, но ARMY крайне возмущены. Если это информация будет распространена на других платформах, то боюсь ваш сайт слегка поломается) Katerinakorovichenko (обс.) 19:23, 12 июня 2021 (UTC)Ответить

Прочитала много просьб о изменении имён, но никто их так и не поменял, я присоединяюсь и тоже прошу изменить их имена Angrybars (обс.) 14:10, 5 сентября 2021 (UTC)Ответить

Ради всего святого, да поменяйте же вы их имена! Полностью согласна со всем вышенаписанным, это выглядит просто вырвеглазно! Джин, Чимин, Шуга, Чонгук - что в этом сложного? Вам нужны аргументы? Так откройте любой нормальный новостной сайт или журнал, посмотрите несколько их выступлений и УСЛЫШЬТЕ уже наконец, как они сами говорить друг на друга! Ей богу, какой-такой «Чин»? До меня даже не сразу дошло, кто это такой! О чем ещё может идти речь?

  • В русском языке корейские имена и фамилии записываются согласно Системе Концевича, т. е. корейско-русской транскрипции, а не согласно английской транскрипции или желаниям фанатов. Фанаты корейских групп, могут лишь коверкать имена и писать признания в любви к певцам в статье, именно поэтому и стоит защита. Аведон (обс.) 01:59, 7 декабря 2021 (UTC)Ответить
Причем тут система Концевича, поменяйте хотя бы "Сюгу" на Шугу. Его псевдоним Suga – это вообще не корейское слово, а образовано от английского "sugar" Конкуристка (обс.) 13:35, 23 мая 2022 (UTC)Ответить

Прошу поменять имена участников, ведь некоторые псевдонимы образованы от английских слов, а то, что вы переводите их с корейского не является корректным. Я не разбираюсь в тонкостях, но некоторые имена звучат не схоже с настоящими, что вызывает путаницу, не логичнее ли было записывать псевдонимы в соответствии с русскими адаптациями, те как мемберов называют русские фанаты? Например не сюга, а Шуга, не джонгук, а чонгук Luv ya05 (обс.) 21:07, 14 октября 2022 (UTC)Ответить

Согласен с людьми, которые просят написать нормальные имена участников. Серьёзно, откройте любой новостной сайт или выступления или реалити-шоу. Эта ваша система Концевича нигде больше не используется. Википедия в этом плане оторвана от реальности. И да, выглядит это вырвеглазно IDOL FELIX (обс.) 20:42, 7 декабря 2022 (UTC)Ответить

Об названии "Beyond the Scene"

править

Единственный источник, закрепленный под такой новостью на рувики перенаправляет на журнальный заголовок: Bulletproof Boy Scouts will be a distant memory." (рус. Bulletproof Boy Scouts останутся далеким воспоминанием.

Здесь всё расписывается полноценно:

BTS означает «Портрет подрастающей молодежи». Сохранив существующее значение «Bulletproof Boy Scout» и расширив его, мы переопределили новое как «BTS (Beyond The Scene)».

Другими словами, старое значение сохраняется. Правда, ничего не сказано про "Bangtan Boys", но хотелось бы источников поточнее.

Присяжный Римского Народного Суда (обс.) 18:23, 9 августа 2021 (UTC)Ответить

  • БТС - Бантан Сёнёнтан(Сёнёндан) переводится как "Пуленепробиваемые бойскауты". Beyond The Scene никто не употребляет, даже артисты и их компания, а тем более фанаты, да и сами корейцы. 188.234.87.124 17:46, 15 июня 2023 (UTC)Ответить

Годы деятельности BTS

править

Почему написали что в 2022 у них закончилась деятельность. Они продолжают и сейчас групповую и сольную деятельность. Исправьте на "настоящее время" Valeriia12345 (обс.) 18:45, 8 июля 2022 (UTC)Ответить

Перерыв в карьере

править

Они не взяли перерыв в карьере, у них планируется концерт осенью, а также они продолжат снимать шоу "RUN BTS", то есть групповая деятельность продолжается. Если говорить в музыкальном плане, они решили временно сфокусироваться на сольной деятельности каждого участника группы. Исправьте пожалуйста, то, что написано у вас, вызывает недопонимание 85.249.24.117 20:14, 8 июля 2022 (UTC)Ответить

Участники

править

Ким Намджун - лидер, ведущий рэпер Ким Сокджин - хён, вижуал, вокалист, танцор Мин Юнги - рэпер, продюсер Чон Хосок - ведущий танцор, рэпер Пак Чимин - вижуал, центр, вокалист, танцор Ким Тэхён - танцор, вокалист Чон Чонгук - макнэ, танцор, ведущий вокалист

ARMY

править

предлагаю создать отдельную страницу для army(фанатов бтс), так как это частый поисковой запрос, и так же это один из самых больших фандомов в мире. Я считаю, что это будет полезной статьёй, поскольку на данный момент кпоп очень распространён, и многие хотят узнать более подробную информацию об АРМИ, а это удобнее всего делать в Википедии) KimTaoo (обс.) 20:40, 28 февраля 2023 (UTC)Ответить

Измените имена участников

править

Прошу изменить имена участников группы BTS Шахзода Шадманова (обс.) 17:43, 25 апреля 2023 (UTC)Ответить

Adları değiştir

править

Abi onlar ünlü bi qurup ve onların adlarını böyle değiştirmeniz yanlış ve sayqısızlık.Yani mesela Jine Chin yazmışsınız. Bu çok kötü ya sizin adınızı böyle yazsalar nolur ?!

  1. Adları değiştir. Bu sayqısızlık onlara karşı ve ARMYlere karşı !!
  2. Armiylerin 1 milyondan çok ve bu size karşı kötü olur !!

212.47.142.20 12:40, 3 июня 2023 (UTC)Ответить

Запрос правки защищённой страницы от 21 июня 2023

править

Имена как минимум трёх участников написаны неправильно ещё со времён создания статьи. — Эта реплика добавлена участником Piakis (ов) 14:25, 21 июня 2023 (UTC)Ответить

Отредактируйте описание участников

править

Вижуал в группе Ви, а не Джин. Раньше стояло верно, а сейчас кто-то подправил верную информацию и стало неправильно. Подправьте пожалуйста. 62.217.191.200 05:22, 5 сентября 2023 (UTC)Ответить

Имена участников. Академическая точка зрения.

править

Касательно корейских имен участников. Цитирую академическое исследование:

""Основная из проблем обусловлена парадоксом: отсутствием в нашей стране единой всеми используемой системы транскрибирования корейского языка и наличием разнообразных систем ... в несистематизированном виде. "

"В России существуют две официальных системы транскрибирования корейского языка («Система Холодовича»,  и «Система Концевича»), но на практике обе эти системы применяются только в специализированной литературе, а корейские слова, в особенности топонимы, имена собственные и безэквивалентная лексика появляются на страницах массовых российских изданий, в интернете и на телевидении в самом причудливом виде."

Ист.: транскрипция корейских имен - Академия Google

Таким образом, для написания корейских имен собственных кириллицей уместнее использовать наиболее подходящие по звучанию буквы. Что получается: Ким Намджун, Ким Сокджин, Мин Юнги, Чон Хосок, Пак Чимин, Ким Тэхен, Чон Чонгук.

(Подтверждается не только произношением, но также исскуственным интеллектом, который транскрибирует имена именно так. А как известно с развитием технологий, ИИ сейчас является самой большой базой данных и знаний.)

Касательно сценического имени Мин Юнги:

Изначально сценическое имя создавалось именно на английском и даже произошло от английских слов shooting guard, из чего следует вывод, что данное сценическое имя лучше будет транскрибировать именно с английского языка. так как корейское имя у артиста уже имеется). В сравнении со сценическим именем Ким Тэхена: Вы указали что это "Ви", но если использовать вашу корейскую транскрипцию , будет Буи (что даже вы не использовали, так как это неправильно). Ситуация со сценическим именем Мин Юнги такая же.

Согласно системе: Междунаро́дный фонети́ческий алфави́т (сокр. МФА) (англ. International Phonetic Alphabet, сокр. IPA) — система знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита. Разработан и поддерживается Международной фонетической ассоциацией[2]. SUGA будет транскрибироваться как: Шуга. Anarkasss (обс.) 18:34, 12 августа 2024 (UTC)Ответить

  • Вы понимаете, что это ваш вариант называется «причудливым», да?   Система Концевича ближе к корейской фонологии, чем Новая романизация, использующая значительно более абстрактную передачу корейских слов.
    Аргумент про «искусственный интеллект» невалиден, современные «ИИ» — это всего-навсего автокомплит на стероидах, который чисто технически не может думать и просто выдаёт ответы, которые наиболее похожи на датасет, на котором его натренировали.
    А Международный фонетический алфавит не содержит кириллических знаков и вообще заглавных букв, поэтому в нём ничто не может транскрибироваться как «Шуга»   Le Loy 05:20, 13 августа 2024 (UTC)Ответить
    • я надеюсь, что вы смеетесь надо мной и над всеми, кто пытался написать вам, что имена неправильны. о какой грамотности тут может идти речь? не очевидно, что если люди годами пишут вам, что это неправильно, тут явно есть ошибка?
    • думайте, конечно, как хотите. однако каждое неправильно произнесенное их имя-каверкание лежит на ваших плечах. спасибо. Anarkasss (обс.) 18:46, 14 августа 2024 (UTC)Ответить