Проект «Космонавтика» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Космонавтика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с космонавтикой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Считаю, что "шейх" — не часть имени ангкасавана Музафара Шукора, а титул (шейх). Поэтому исправил на строчную букву. -- Worobiew 15:39, 16 октября 2007 (UTC)
А почему вы так считаете? Допустим, шейх - это титул, но разве это же слово не может быть и именем Шейх? Так же, как и в случае саудовского космонавта Султана ас-Сауда? Или у вас есть достоверная информация? Тогда поделитесь, пожалуйста. Просто я не думаю, что на скафандре вместо имени-фамилии стали бы писать титул и имя. Да и с какой стати в этой ситуации стали бы трясти титулами? Саудовец - тот аж принцем был, но никто не привязывал этот титул к его имени и не писал к тому же с прописной буквы. Кстати, в малайзийской прессе в качестве титула используют слово "доктор" (Dr. Sheih Muszaphar Shukor). Eugene M 14:30, 21 октября 2007 (UTC)
Считаю так потому, что никогда не встречал имени "Шейх". Если Вы сможете найти такой пример, сниму все свои претензии.
Не понял, что именно "в случае саудовского космонавта Султана ас-Сауда"?
Не понял, какая именно достоверная информация?
Не понял, причём тут прописная буква? В английском титул "шейх" пишется с прописной (как, кстати, и все иные титулы), но разве это повод сразу делать из титулов имена?
Вы ошибаетесь: в любом случае по-английски 'Prince' пишется с прописной. Аналогично и во многих других языках (раньше так было и в русском).
Не понял, почему "кстати".
Не понял, как наличие учёной степени "доктор" может противоречить наличию родового титула "шейх". Worobiew 16:40, 22 октября 2007 (UTC)