Ичкерия (историческая область)

(перенаправлено с «Нохч-Мохк»)

Ичке́рия (чечен. Нохч-мохк, Нахче-Мохк) — название исторической области на юго-востоке нынешней Чеченской Республики. Зачастую Ичкерией ошибочно называется вся территория Чечни.

Историческая область
Ичкерия
Ичкеринское поселение Аллерой
Ичкеринское поселение Аллерой
Экзотопонимы Нохч-мохк
Географический регион Северный Кавказ
В составе Чеченской Республики

Этимология

править
 
Карта Восточного Кавказа 1841 год

Нахчмохкой — в переводе означает «жители чеченской земли». Историческая область «Ичкерия» — единственный регион в Чечне, имеющий общенациональное (нохчий/нахчий) название на чеченском языке, связано это с тем, что при заселении Нахчмохка земля делилась между представителями всех чеченских родов, между чеченцами со всех горных обществ, в то время, как в других горных регионах Чечни у каждого рода была своя земля, носившая название соответствующего рода/общества[1], к примеру, Нашха, Терлой-мохк, Дышне-Мохк, Орстхой-Мохк и другие.

История

править

Название «Ичкерия» происходят от реки Искерк[2] (чечен. Искаьрк)[2]. Сами чеченцы данную территорию называют ещё одним названием, обозначаемую русскими документами как «Ичкерия» — Нохчи-мохк (чечен. Чеченская земля)[2]. По другой версии Ичкерия — слово чеченское, в переводе на русский язык означает ровное место среди возвышенности. В применении к географическому положению Ичкерии это название как нельзя больше характерно и соответствует действительности[3].

В русских документах это название не всегда приводится в форме «Ичкерия». Употреблялось также название «Искерия». Так, в приложении к рапорту командующего Сунженской линии полковника Пулло, датированном 23 августа 1836 года, мы обнаруживаем такое обозначение: «Искерийская деревня Зандак». В той же форме (Искерия) приводит это название полковник российской армии, участник Кавказской войны, писатель, поэт, исследователь событий Кавказской войны и биографий ее участников К. П. Белевич[4]. По мнению Халида Ошаева название «Ичкерия» в аутентичном виде должно было звучать как «Искерия».

С другой стороны, в стихотворении М. Лермонтова «Валерик» всё звучит так:


Из гор Ичкерии далекой

Уже в Чечню на братний зов

Толпы стекались удальцов.

Названия этих сел являются одновременно и названиями тайпов из Ичкерии (Нохч-Мохка): айткхаллой, аллерой, белгатой, беной, билтой, гордалой, гендарганой, гуной, зандакой, курчалой, сесаной, цонтарой, ишхой, харачой, цонтарой[источник не указан 509 дней], чермой, ширдий, шуоной, эгашбатой, элистанжхой, энакхаллой, энганой, эрсаной, ялхой[5].

Примечания

править
  1. Покровский М.Н. История России в XIX веке.
  2. 1 2 3 Кушева, 1963, с. 74.
  3. Записки Кавказского отдела Императорского русского географического общества. Кн. 18.- Тифлис, 1895.
  4. ИнфоРост, Н. П. ГПИБ | Белевич К. П. Несколько картин из кавказской войны и нравов горцев. - СПб., 1910. elib.shpl.ru. Дата обращения: 28 ноября 2023. Архивировано 30 марта 2024 года.
  5. Мамакаев М. Чеченский тайп (род) в период его разложения. Грозный,1973

Литература

править