Готорн, Натаниэль

(перенаправлено с «Натаниел Готорн»)

Натаниэль Го́торн (также Ната́ниел Хо́торн[4], англ. Nathaniel Hawthorne; 4 июля 1804, Сейлем, Массачусетс — 19 мая 1864, Плимут, Нью-Гэмпшир) — американский писатель и литератор, один из первых и наиболее общепризнанных мастеров американской литературы. Внёс большой вклад в становление жанра рассказа (новеллы) и обогатил литературу романтизма введением элементов аллегории и символизма. Отец Джулиана Готорна.

Натаниель Готорн
англ. Nathaniel Hawthorne
Ч. Осгуд. Портрет Н. Готорна (1840)
Ч. Осгуд. Портрет Н. Готорна (1840)
Имя при рождении англ. Nathaniel Hathorne
Псевдонимы Monsieur de l’Aubépine
Дата рождения 4 июля 1804(1804-07-04)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 19 мая 1864(1864-05-19)[1][2][…] (59 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности
Направление романтизм
Жанр рассказ, новелла, роман
Язык произведений английский
Дебют роман «Фэншо»
Автограф Изображение автографа
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Биография

править

Окончил Боудин-колледж (1825). Уже с детства Готорн обнаруживал крайнюю нелюдимость. Он испытывал, особенно в молодости, угрызения совести за своих предков-пуритан, один из которых вынес обвинительный приговор салемским ведьмам. С самых ранних произведений заметное место в его прозе занимала тема вины за старые грехи, в том числе грехи предков.

Первый роман был неудачен — «Фэншо» (англ. Fanshawe, 1828)[5]. Первые очерки его изданы были под заглавием «Дважды рассказанные истории» англ. Twice-Told Tales (1837); о них восторженно отозвались Г. У. Лонгфелло и Э. А. По. Принужденный, вследствие стесненных материальных обстоятельств, принять место таможенного надсмотрщика (работал в таможне Бостона и Сейлема), Готорн продолжал писать и издал в 1841 году сборник детских рассказов под заглавием „Grandfathers Chair“. В 1842 году собрал лучшие свои новеллы на исторические и сверхъестественные сюжеты в сборнике «Рассказы старой усадьбы»

 
Памятник Готорну в Сейлеме, скульптор Бела Пратт

Пережив краткое увлечение трансцендентализмом, в 1841 году он примкнул к фурьеристской коммуне Брукфарм, члены которой стремились сочетать физический труд с духовной культурой. В 1850 году опубликовал первый роман, «Алая буква», который принёс писателю широкое признание в Европе и стал бестселлером, хотя и не принёс больших доходов. На следующий год Готорн выпустил второй роман, «Дом о семи фронтонах», в центре которого оказывается история упадка и вырождения сейлемского семейства. Историю своего разочарования в фурьеризме он поведал в «Романе о Блайтдейле» (1852, русский перевод 1913).

Совершенство художественной формы романов Готорна и глубина их нравственной проблематики нашли многочисленных почитателей среди молодых литераторов, таких, как Генри Джеймс. Один из них — Герман Мелвилл — поселился рядом с ним и посвятил Готорну «в знак преклонения перед его гением» свой знаменитый роман «Моби Дик».

Между 1853 и 1857 годами Готорн жил в Европе, занимая место американского консула в Ливерпуле. Он посетил Италию, где написал англ. The Marble Faun, объездил Шотландию и, вернувшись в Америку, попал в самый разгар Гражданской войны между штатами. Друг его, бывший президент Франклин Пирс, объявлен был изменником, и посвящённая ему новая книга Готорна, англ. Our old Home, стоила последнему той популярности, которой он было достиг. Последние годы Готорна были полны физических страданий. Он написал ещё только недоконченный рассказ англ. Septimius Felton и отрывок англ. The Dolliver Romance. Начинал, но не закончил работу над четырьмя новыми романами.

Умер в 1864 году. Похоронен на кладбище «Сонная лощина» (Конкорд).

Был женат на американской художнице Софии Пибоди[англ.] (1809–1871).

Новеллы Готорна

править
  • «Погребение Роджера Мэлвина» (1832) — действие этого рассказа начинается в 1725 году, когда после битвы с индейцами Роджер Мэлвин и его будущий зять Рёбен пробираются через заросли к своим. Поскольку оба ранены, старший из беглецов убеждает другого оставить его в лесу, при условии, что позднее тот вернётся с подмогой и либо спасёт его, либо предаст погребению его тело. Для опознания места Рёбен привязывает к верхушке молодого дуба свой платок. По возвращении в поселение Рёбен не решается признаться невесте, что оставил её отца на верную смерть, и пренебрегает данным тому обещанием. Однако душе его нет покоя. Много лет спустя Рёбен с женой и сыном отправляются в поисках лучшей доли на запад. Во время охоты Рёбен случайным выстрелом убивает сына. Когда он склоняется над его телом, вверху разгибается ветка дуба, на которой им был привязан (за много лет до этого) платок.
 
Натаниэль Готорн (1846)
  • «Мой родич, майор Молинью» (1831) — исторический рассказ о времени, предшествующем Американской революции. Повествование ведётся от имени молодого провинциала, прибывшего в Бостон, чтобы устроиться на службу по протекции родственника, майора Молинью. Оказавшись в центре предреволюционного волнения, он долго не может понять, что происходит вокруг, пока мимо не проводят униженного и подвергнутого гражданской казни британца Молинью, с которым он связывал мечты о карьере.
  • «Молодой Браун» (1835) — действие происходит в пуританской Новой Англии XVII века. Молодой сейлемец по имени Браун ночью оставляет жену, чтобы встретиться в лесу с таинственной демонической фигурой, которая зовёт его на совершение нечистого обряда в ночной чаще. Молодой человек колеблется, не вернуться ли ему к молодой жене, но встречает спешащих на ночной шабаш горожан, среди которых и его возлюбленная. Пробудившись поутру, он не может определить, было ли всё произошедшее явью или видением, становится нелюдимым и до самой смерти подозревает окружающих в чёрных делах.
  • «Опыт доктора Хейдеггера» (1837) — аллегорический рассказ о старом учёном, который обнаружил источник вечной молодости. Его товарищи пробуют эликсир молодости — и на время возвращаются к греховным проказам былых лет. Этот опыт убеждает старика, что уж лучше старость, чем постоянное повторение ошибок юности.
  • «Родимое пятно» (1843) повествует о молодом учёном аристократе, которого изводит родинка на щеке прекрасной жены — единственный изъян на её теле. Он убеждает её вывести родимое пятно при помощи косметической операции, однако, как только жена обретает физическое совершенство, душа покидает её тело. Ярко выписана фигура похожего на Франкенштейна помощника учёного. В финале повествователь делает вывод о том, что лучшее — враг хорошего.
  • «Дочь Раппаччини» (1844) — переработка старинной истории о красавице, которую с детства кормили ядами, чтобы во время соития с суженым она отравила его тело. На сюжет этого рассказа созданы пьеса Октавио Паса, опера и фильм.

Характеристика творчества

править

Творчество Готорна глубоко впитало пуританскую традицию Новой Англии — исторического центра первых поселенцев. Отвергая слепой фанатизм официальной пуританской идеологии (новелла «Кроткий мальчик»), Готорн идеализировал некоторые черты пуританской этики, видя в ней единственную гарантию нравственной стойкости, чистоты и условие гармонического существования (новелла «Великий карбункул»).

 
„Tanglewood Tales for Girls and Boys: Being a Second Wonderbook“. 1853

В своих новеллах Готорн рисует своеобразную жизнь первых пуританских пришельцев Америки, их всепоглощающее благочестие, суровость и непреклонность их нравственных понятий и трагическую борьбу между прямолинейными требованиями отвлеченной морали и естественными, непреодолимыми стремлениями человеческой природы. В рассказах Готорна особенно ярко выступают живые натуры, которых не иссушила пуританская набожность и которые поэтому становятся жертвами общественных условий. Готорн окружает их поэтическим ореолом, не делая их, однако, протестантами против взглядов окружающей их среды; они действуют инстинктивно и потому глубоко каются и стараются искупить свою «вину» раскаянием.

Реализм бытописательной и психологической части своих рассказов Готорн соединяет с мистической призрачностью некоторых отдельных фигур. Так, например, если Эстер Прин в „Scarlet Letter“Алая буква») — вполне живая личность, то её незаконная дочь, грациозная и полудикая — лишь поэтический символ греха матери, совершенно нематериальное существо, сливающее свою жизнь с жизнью полей и лесов.

Взаимосвязь прошлого и настоящего, взаимопроникновение реальности и фантастики, романтический пафос и подробное бытописательство, сатирический гротеск образуют идейно-художественное своеобразие новеллистики и романов Готорна — «Алая буква» (1850, русский перевод 1856), «Дом о семи шпилях» («Дом о семи фронтонах»; 1851, русский перевод 1852; 1975). По уменью возбуждать представления о предметах, не называя их по имени, Готорна можно сравнить с Эдгаром По, с которым он вообще имеет много общего в своих художественных приёмах.

Дополнительную глубину рассказам и романам Готорна придают элементы символизма: отдельные предметы приобретают в его трактовке значение, несопоставимое со своей повседневной функцией, и освещают повествование новым светом. Если в «Алой букве» знак, который героиня вынуждена была носить на груди, стал зримой печатью греха, то во втором романе таких символов несколько, главный среди них — ветшающий среди окружающей бурной растительности дом семейства Пинчонов. В «Погребении Роджера Мэлвина» символическую нагрузку несёт пригнутая в молодости главным героем дубовая ветка.

Писателю свойственно трагическое мироощущение. В творчестве Готорна выразилась романтическая критика современной ему цивилизации и отразились поиски положительного нравственного идеала и полноценной человеческой личности.

Книги Готорна в современной ему России

править

Творчество Готорна высоко ценили такие представители русской литературы, как И. С. Тургенев и Н. А. Добролюбов. Н. Г. Чернышевский называл Готорна «писателем великого таланта», хотя и не соглашался с его мировоззрением. В журнале «Современник» предпринималась попытка напечатать статью о Готорне, но она была запрещена цензурой, и переписка по поводу статьи, продолжавшаяся с 29 мая 1852 г. по 22 мая 1853 г., не привела к успеху. Однако удалось добиться разрешений публиковать его произведения. В № 9 «Современника» за 1852 г. был опубликован первый в России перевод новеллы Готорна «Дом о семи шпилях», в предисловии к которому говорилось: «Повести Готорна, говоря вообще, интересны не потому только, что они обнаруживают талант оригинальный и смелый: они представляют замечательное доказательство усилий, какие делает современная американская литература, чтобы освободиться от подавляющей ее меркантильности; в этом обществе, занятом единственно развитием материального своего благосостояния, являются уже мыслители и поэты, известные внутри и заграницей»[6]. Журнал «Современник» и в последующие годы публиковал сочинения Готорна.

Избранная библиография

править
  • Сборники рассказов:
    • «Дважды рассказанные рассказы» (Twice-Told Tales, 1837, 1842),
    • «Мхи старой усадьбы» (Mosses from an Old Manse, 1846),
    • «Снегурочка и другие дважды рассказанные рассказы» (The Snow-Image and Other Twice-Told Tales, 1851).
  • Книги для детей:
    • «Дедушкино кресло» (Grandfather’s Chair, 1841),
    • «Знаменитые старики» (Famous Old People, 1841),
    • «Дерево свободы» (Liberty Tree, 1841),
    • «Биографические рассказы для детей» (Biographical Stories for Children, 1842),
    • «Книга чудес для девочек и мальчиков» (A Wonder Book For Girls and Boys, 1851),
    • «Тэнглвудские рассказы» (Tanglewood Tales, 1853).
  • Романы:
    • «Алая буква» (The Scarlet Letter, 1850, рус. пер. 1856, 1957),
    • «Дом о семи фронтонах» (The House of the Seven Gables, 1851, рус. пер. 1852, 1975),
    • «Блитдейл» (The Blithedale Romance, 1852; рус. пер. 1912; «Счастливый дол», 1982).
    • «Мраморный фавн» (The Marble Fawn, or The Romance of Monte Beni 1860, рус. пер. «Переворот», 1860; рус. перевод "Монте-Бени", 1861 г.).
  • «Наша старая родина» (Our Old Home, 1863) — очерки об Англии.
  • Сборник «Всеобщая история Питера Парли» (Peter Parley’s Universal History, 1837)

Примечания

править
  1. 1 2 Nathaniel Hawthorne // Internet Broadway Database (англ.) — 2000.
  2. 1 2 Nathaniel Hawthorne // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  3. https://library.bowdoin.edu/arch/mss/nhg.shtml
  4. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 156
  5. "13 авторов, возненавидевших собственные книги". ИноСМИ.Ru. 2018-03-08. Архивировано 9 марта 2018. Дата обращения: 8 марта 2018.
  6. Иванян Э. А. Энциклопедия российско-американских отношений. XVIII-XX века.. — Москва: Международные отношения, 2001. — 696 с. — ISBN 5-7133-1045-0.

Литература

править
  • Собрание сочинений в 2 томах. М., 1912—13.
  • Новеллы. М. — Л., 1965.
  • Натаниель Готорн. Дом о семи фронтонах. Роман. Новеллы. — Л.: Художественная литература. Ленинградское отделение, 1975. — 504 с.
  • История американской литературы. Т. 1. М. — Л., 1947.
  • Брукс, В. В. Писатель и американская жизнь. Т. 1. М., 1967.
  • Венгерова З. А. Готорн, Натаниель // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Каули, М. Готорн в уединении // Дом со многими окнами. М., 1973.
  • Мустафина Е. А. Н. Готорн в «Современнике» Некрасова // Некрасовский сборник. Вып. XIII. СПб., 2001. С. 193—199.
  • Из материалов «Современника», запрещенных цензурой. Натаниэль Готорн (Hawthorne). — Публикация М. Ю. Степиной // Некрасовский сборник. Вып. XIII. СПб., 2001. С. 200—217.
  • Литературная история Соединённых Штатов Америки. Т. 1. М., 1977.
  • Hawthorne. The critical heritage. L., [1970].
  • Browne N. E. A bibliography of N. Hawthorne. N. Y., 1968.

Ссылки

править