Макс Ю́лиус Фри́дрих Фа́смер (нем. Max Julius Friedrich Vasmer, русифицированная форма — Максимилиан Романович Фасмер; 28[5] февраля 1886, Санкт-Петербург — 30 ноября 1962, Западный Берлин) — русский и немецкий лингвист, лексикограф, славист и балканист из русских немцев. Иностранный член-корреспондент АН СССР (1928). Старший брат российского и советского нумизмата-востоковеда Рихарда Фасмера.

Макс Фасмер
нем. Max Vasmer
Имя при рождении нем. Max Julius Friedrich Vasmer
Дата рождения 28 февраля 1886(1886-02-28)[1][2]
Место рождения
Дата смерти 30 ноября 1962(1962-11-30)[3][1][…] (76 лет)
Место смерти
Страна  Российская империя,
 Веймарская республика,
 Нацистская Германия,
Западный Берлин
Род деятельности лингвист, преподаватель университета
Научная сфера лингвистика, лексикография
Место работы Свободный Университет (FU), Западный Берлин
Альма-матер Санкт-Петербургский университет
Учёная степень докторская степень[вд][4]
Известен как составитель «Этимологического словаря русского языка»
Награды и премии Кавалер Большого креста со звездой ордена «За заслуги перед ФРГ»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Основные труды учёного посвящены исследованию славянских языков (языковые контакты славян с другими народами: греками, иранцами, тюрками, финно-уграми и др.), истории расселения славянских, балтийских, иранских, финно-угорских народов в Восточной Европе, изучению восточноевропейской антропонимии и топонимии, влияния славянских языков на албанский и др. Итогом его многолетних исследований явился этимологический словарь русского языка (т. 1—3, 1950—1958) — самый большой по охвату материала труд, освещающий этимологию русского языка[6].

Фасмер руководил изданием одного из первых обратных словарей русского языка, редактировал 5-томный «Словарь русских водных названий»[7] (словарь гидронимов) и свод всех известных «Русских географических имён»[8]. Выпускал серию монографий по филологии и культуре славянских народов (тт. 1—10, 1925—1933).

Биография

править

Российский период

править

Родился в купеческой семье российских немцев в Петербурге.

  • 1903 год — окончил известную классическую гимназию Карла Мая.
  • 1903—1907 — учился в Санкт-Петербургском университете, изучал сравнительное языкознание и славистику. Среди его учителей были филологи И. А. Бодуэн де Куртенэ и А. А. Шахматов.
  • 1907—1908 — поездка в Грецию (Афины, Салоники), где изучал диалекты греческого языка, а также албанский язык. По собственным словам, он уже тогда намеревался создать русский этимологический словарь и считал это главной целью своей научной деятельности.
  • 1906—1909 — выпустил свою первую известную лексикографическую работу — «Греко-славянские этюды», где исследовалось влияние греческого языка на славянские.
  • 1908—1910 — обучался в университетах Кракова, Вены и Граца.
  • 1910 — третью часть «Этюдов» защитил как магистерскую диссертацию, за неё он получил премию имени М. И. Михельсона от Императорской Санкт-Петербургской Академии наук. Сдал экзамены на право чтения лекций и получил должность приват-доцента в Санкт-Петербургском университете.
  • 1912 — в должности профессора славянской филологии, индоевропейского и сравнительного языкознания преподавал на Высших женских Бестужевских курсах.
  • 1914 — в Москве издано «Исследование в области древнегреческой фонетики».
  • 1915 — «Исследование…» защищено как диссертация, присуждена степень доктора филологии.
  • 1917—1918 — профессор по индоевропейскому языкознанию и славянской филологии на Филологическом факультете Саратовского университета.

Брат востоковеда-арабиста, нумизмата[9] Рихарда Фасмера (русифицированная форма Роман Романович Фасмер, по другим источникам, Ричард Ричардович или даже Георгий Рихардович), умершего в лагере под Ташкентом.

Фасмер в Тарту

править
  • 1918—1921 — преподавал в Тартуском университете в должности ординарного профессора. Участвовал в возвращении (на основании мирного договора между Эстонией и РСФСР от 2 февраля 1920 года) в Тарту из Воронежа университетской библиотеки, куда она была эвакуирована во время Первой мировой войны. Одновременно переправил из России свою личную библиотеку, которую впоследствии предоставил в пользование германским славистам и использовал в своих работах.

Фасмер в Лейпциге

править

В 1921 году Фасмер получил приглашение из Лейпцига.

1921—1925 годах занимает должность ординарного профессора историко-филологического отделения философского факультета Лейпцигского университета, работает на кафедре славянской филологии.

С 1921 года содиректор Индогерманского института, института Юго-Восточной Европы и ислама и Государственного научно-исследовательского института индогерманистики.

С 1923 года ординарный член филолого-исторического класса Саксонской академии наук.

В 1924 году основал журнал «Zeitschrift für slavische Philologie» («Журнал славянской филологии»), который вскоре стал одним из ведущих зарубежных славистских изданий и выходит поныне. В журнале публиковались статьи и самого Фасмера по русской этимологии.

Берлинский период

править

В 1925 году Фасмер переехал в Берлин.

  • 1925—1945 — ординарный профессор Славянского института в Берлинском университете Фридриха-Вильгельма.
  • 1925—1933 — издаёт 12 томов «Очерков славянской филологии и истории культуры» (Grundrisse der slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Berlin, Leipzig, 1925—1933). Всего предполагалось выпустить 90 томов.
  • 1932—1936 — вышла в четырёх томах «Очерки исторической этнологии Восточной Европы» (Beiträge zur historischen Volkerkunde Osteuropas, Berlin, 1932—1936), где, в частности, рассказывалось о расселении в российской средней полосе финских племён.
  • В 1926 году — участвовал в научной конференции в Минске.
  • 14 января 1928 года — избран иностранным членом-корреспондентом по разряду лингвистики (славянская филология) Отделения гуманитарных наук Академии наук СССР.
  • 1930—1931 — выступал с лекциями в Лунде, Уппсале, Стокгольме.
  • 1938—1939 — в качестве приглашённого профессора читал лекции в Колумбийском университете в Нью-Йорке, где начал систематически работать над составлением словарных статей для этимологического словаря русского языка.
  • 1937—1941 — выступал с лекциями в Софии, Будапеште, Бухаресте и Хельсинки.

Свою деятельность Фасмер не прерывал и в годы Второй мировой войны, несмотря на многочисленные трудности. Кроме подготовки словарных статей Фасмер в это время продолжал писать работы по славистике и преподавать на кафедре (занятия велись до февраля 1945 года). К числу его работ этого времени относятся «Славяне в Греции» (Die Slaven in Griechenland, 1941 год), «Старые взаимоотношения населения России» (Die alten Bevölkerungsverhältnisse Russlands, 1941 год), «Греческие заимствования в сербохорватском языке» (Griechische Lehnwörter im Serbokroatischen, 1944) и другие.

Во время войны Фасмер спас своих польских коллег, освобождая их из концлагеря. На работу ходил, неся по портфелю в каждой руке, чтобы иметь уважительную причину не отдавать нацистское приветствие[10].

  • В январе 1944 года в дом Фасмера попала фугасная бомба. Сам учёный в это время находился в бомбоубежище, однако его библиотека и рукописи, включая картотеку для этимологического словаря, были уничтожены. Фасмер стал составлять картотеку заново, пользуясь библиотекой Славянского института.
  • C 1945 года эта библиотека стала ему недоступна, Фасмер продолжил работу в других берлинских библиотеках.
  • В 1945—1946 годах — не издал ни одной статьи, сосредоточившись на восстановлении словарной картотеки

В 1946 году Славянский институт, оказавшийся на территории Восточного Берлина, возобновил свою деятельность. Фасмер читал там лекции в зимний семестр 1946—1947 года.

Стокгольм

править

Из-за растущего политического конфликта, а также с целью лечения болезни глаз Фасмер принял приглашение из Стокгольма. В 1947—1949 годах — профессор Стокгольмского университета.

Западноберлинский период. Издание этимологического словаря

править

До июня 1949 года Фасмер занимался сбором материала для словаря и восстановлением утерянных данных по памяти, а с 1949 года он начал обрабатывать рукопись словаря. Словарь издавался в гейдельбергском университетском издательстве «Carl Winter». Первый выпуск словаря вышел в 1950 году. Издание продолжалось до 1958 года отдельными выпусками, которые составили три тома.

  • 1956 год — посетил Москву, участвуя в работе Международного комитета славистов. Выход на пенсию.
  • 1958 год — снова приезжает в Москву в качестве участника IV Съезда славистов. На этом съезде обсуждался и его этимологический словарь.
  • 1961 — присуждение звания почётного доктора (лат. Doctor honoris causa) философского факультета в Бонне.

Смерть

править

30 ноября 1962 года Макс Фасмер скончался. Похоронен в Западном Берлине, на кладбище евангелического прихода Николасзе[11]. В 1987 году решением Сената его захоронение получило статус почётной могилы (нем. Ehrengrab)[12].

Русский перевод этимологического словаря

править

В издательстве «Carl Winter» этимологический словарь Фасмера вышел на немецком языке. Работа над переводом словаря на русский язык началась в 1959 году. Перевод был издан в 1964—1973 годах в Москве филологом-славистом О. Н. Трубачёвым тиражом 10 000 экземпляров. Словарь вышел с исправлениями и дополнениями, в результате чего вырос больше чем на одну треть и составил уже четыре тома. После этого он несколько раз переиздавался.

В 2004 году компанией ИДДК была издана версия словаря на CD-ROM[13].

Сочинения

править
  • Греко-славянские этюды.
    • I. Известия Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук. 1906. XI. 2;
    • II. Греческие заимствования в старославянском языке // Известия Отделения русского языка и словесности. 1907. XII;
    • III. Греческие заимствования в русском языке // Сборник Отделения русского языка и словесности. 1909. Т. 86.
  • Kritisches und Antikritisches zur neueren slavischen Etymologie.
    • I, II. Rocznik Slawistyczny (RS). 3. 1910;
    • III. RS. 4. 1911;
    • IV. RS. 5. 1912,
    • V RS. 6. 1913.
  • Исследования в области древнегреческой фонетики. Пг., 1914.
  • Ein russisch-byzantinisches Gesprächbuch. Leipzig, 1922. Untersuchungen uber die ältesten Wohnsitze der Slaven. Teil I: Die Iranier, in Sudrussland. Leipzig, 1923.
  • Beiträge zur historischen Völkerkunde Osteuropas.
    • I. Die Ostgrenze der baltischen Stämme. Berlin, 1932;
    • II. Die ehemalige Ausbreitung der Westfinnen in den slavischen Ländern. В., 1934;
    • III. Merja und Tscheremissen. Berlin, 1935; IV. Die ehemalige Ausbreitung der Lappen und Permier in Nordrussland. В.,1936.
  • Bausteine zur Geschichte der deutsch-slavischen geistigen Beziehungen. Berlin, 1938.
  • Die Slaven in Griechenland. В., 1941. Переизд.: Leipzig, 1970.
  • Die griechischen Lehnwörter im Serbokroatischen. В., 1944.
  • Russisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg, 1950—1958.
    • Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Тт. 1—4. М., 1964—1973.
  • Grundriss der slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Herausgeber zusammen mit R. Trautmann. Berlin; Leipzig, 1925—1933. Bd. 1—12.
  • Полный список трудов М. Фасмера: Festschrift fur Max Vasmer zum 70. Geburtstag am 28. Februar 1956. Berlin, 1956; Zeitschrift fur slavische Philologie. Heidelberg, 1963. Bd. XXXI. H. 1.

Примечания

править
  1. 1 2 Max Vasmer // Brockhaus Enzyklopädie (нем.)
  2. Brozović D., Ladan T. Max Vasmer // Hrvatska enciklopedija (хорв.)LZMK, 1999. — 9272 с.
  3. 1 2 Фасмер Макс // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  4. Deutsche Nationalbibliothek Record #118767356 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  5. Статья в немецкой Википедии[неавторитетный источник] приводит дату рождения 15 февраля по юлианскому стилю, или 27 февраля по григорианскому календарю, с примечанием, что часто день рождения Фасмера приводится неверно, прибавлением 13 дней вместо 12 для XIX века.
  6. Трубачёв О. Н. Об Этимологическом словаре русского языка. Работы Якова Кротова. Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 5 декабря 2018 года.
  7. Wörterbuch der Russischen Gewässernamen / zusammengestellt von A. Kernd’l., R. Richhardt und W. Eisold unter Leitung von Max Vasmer. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1961—1973
  8. Russisches Geographisches Namenbuch. Begründet von Max Vasmer, herausgegeben von Herbert Bräuer im Auftrag der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz. Bearbeitet von Ingrid Coper, Ingeborg Doerfer, Hans-Jochen Pasenow, Klaus Piperek, Marit Podeschwik, Jürgen Prinz, Georg Viktor Schulz und Rita Siegmann. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden. Band I — Band X, 1964—81; Band XI (Ergänzungen und Nachträge), 1988, ISBN 3-447-02851-3; Kartenband, 1989, ISBN 3-447-02923-4
  9. Люди и судьбы. Библиографический словарь востоковедов — жертв политического террора в советский период (1917—1991). Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 18 сентября 2018 года.
  10. Супрун В. И., Брысина Е. В. Научный подвиг русского немца: к 90-летию избрания Макса Фасмера иностранным членом-корреспондентом АН СССР, 60-летию выхода в свет его "этимологического словаря русского языка" на немецком языке и 45-летию публикации русского перевода, осуществленного О. Н. Трубачёвым // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. — 2019. — № 1 (134). — С. 254—264.
  11. Historische Friedhöfe in Berlin / Historic Cemeteries in Berlin. Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 5 февраля 2002 года.
  12. Vasmer Max Vasmer. Friedhof - Ansichten. Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 5 декабря 2018 года.
  13. CD-версия Этимологического словаря русского языка Макса Фасмера. ИДДК. Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 5 декабря 2018 года.

Ссылки

править