Шри-ланкийский португальский креольский язык
Шри-ланкийский португальский креольский язык — язык, на котором говорят в Шри-Ланке. В то время как наиболее распространены сингальский и тамильский языки, сочетание португальского и шри-ланкийских языков привело к развитию нового языка, который процветал в качестве лингва франка на острове в течение 350 лет (с XVI до середины XIX века). Язык продолжает использовать небольшая часть населения[3]. Все носители этого языка являются членами городской общины: потомки португальцев и голландцев, которые создали семьи в Шри-Ланке. Европейцы, евразийцы и бюргеры составляют 0,2% от Шри-ланкийского населения[4]. Язык связан с шри-ланкийскими кафирами[англ.], этническим меньшинством. Португальский креольский язык считают важнейшим креольским диалектом в Азии, за её влияние на словарный запас сингальского языка[5]. Языковые заимствования из Шри-ланкийского португальского креольского языка можно наблюдать во многих районах, где распространёна сингальский язык. Португальское влияние настолько хорошо влилось в повседневную жизнь Шри-Ланки, что эти традиции остаются вместе с Шри-ланкийскими[3].
Шри-ланкийский португальский креольский язык | |
---|---|
Страны | Шри-Ланка |
Общее число говорящих | 4970 (2006)[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | idb[2] |
Linguasphere | 51-AAC-age |
IETF | idb-LK |
Лексика
правитьКак и многие другие креольские языки, шри-ланкийский португальский креольский язык состоит из лексических элементов из множества различных источников. Конечно, большое влияние оказывают языки коренных народов, такие как тамильский и сингальский. Португальский язык оказал огромное влияние на этот креольский язык, также есть следы голландского и английского языков. Также, скорее всего, на него повлияли другие креольские языки и разновидности индо-португальского языка, поскольку остров часто посещали торговцы из Гоа и других португальских поселений, таких как Даман и Диу. Сходство с другими индо-португальскими креольскими языками также может быть связано с аналогичными обстоятельствами и особенностями языков, из которых они происходят. Есть также некоторое малайское влияние, в частности заимствованные слова[6].
Примечания
править- ↑ Indo-Portuguese . ethnologue.com. Дата обращения: 29 января 2019. (англ.)
- ↑ Language: Malabar-Sri Lanka Portuguese . glottolog.org. Дата обращения: 29 января 2019. Архивировано 31 декабря 2018 года. (англ.)
- ↑ 1 2 Smith, IR. Sri Lanka Portuguese Creole Phonology. 1978. Dravidian Linguistics Association.
- ↑ Jayasuriya, Shihan de Silva The Portuguese Cultural Imprint on Sri Lanka. 1998. Lusotopie 2000. University of London
- ↑ Jackson, KD. Sing without Shame: oral traditions in Indo-Portuguese Creole verse: with transcription and analysis. 1990. John Benjamins Pub Co
- ↑ Jayasuriya, Shihan de Silva (1999). "'On the Indo-Portuguese of Ceylon': A Translation of a Hugo Schuchardt Manuscript" (PDF). Portuguese Studies. 15: 52—69. Архивировано (PDF) 6 октября 2021. Дата обращения: 28 декабря 2020.
Ссылки
правитьЭто заготовка статьи о языках мира. Помогите Википедии, дополнив её. |