Коробушка

(перенаправлено с «Коробейники (песня)»)

«Коро́бушка» (также известна под названиями «Коробейники» и «Ой, полным полна коробушка…») — русская народная песня, текст которой представляет собой фрагмент поэмы Николая Некрасова.

Коробушка
Обложка песни «Коробушка»
Песня
Исполнители Иван Ребров, Вяльцева, Анастасия Дмитриевна, Варвара Панина и Раисова, Раиса Михайловна
Дата выпуска 1861 год (слова), 1898 год (музыка)
Жанр русская песня
Язык русский
Авторы песни Н. А. Некрасов (текст)
Я. Ф. Пригожий (1898)
А. Н. Чернявский (1898)
А. Дагмаров (1903)
В. С. Ружицкий (1905)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
«Катеринушка и коробейник». Литография Ивана Сытина.
Нотная запись песни.

История создания

править

У слов песни имеется несколько вариантов, являющихся переложением начала поэмы Николая Некрасова «Коробейники» (1861). Из нескольких авторских мелодий и аранжировок (Я. Ф. Пригожий, А. Н. Чернявский, 1898; А. Дагмаров, 1903; В. С. Ружицкий, 1905) обработка Якова Пригожего является наиболее популярной версией песни. Первые четыре строки песни звучат в романе Чернышевского «Что делать?» (1863)[1]

Продолжением сюжета «Ой, полна, полна коробушка» стала песня «Хорошо было детинушке…» (музыка Я. Ф. Пригожего, 1888); ещё один фрагмент «Коробейников» был использован в «Песне убогого странника» (музыка Н. А. Маныкина-Невструева, 1913).

Песня вызвала целую волну переделок[2]. В конце 1900-х и в 1910-е годы была популярна песенка-пародия «Коробушка. Совет начинающим Дон-Жуанам» авторства Михаила Савоярова[3]. Мотив остался почти неизменным, но комические куплеты были пересочинены наново. Ноты песенки переиздавались несколько раз Петербургским издательством «Экономик». Известны сатирические и агитационные переделки песни предреволюционных лет и советского времени: «Ой, полна, полна, коробушка, есть Эсеры и Эс-Де…», «Ой, полна, полна коробушка у любого богача, А у бедного рабочего ни кола и ни двора…», «Ой полна, полна коробушка, есть „Безбожник“, „Крокодил“…», «Ой, полна моя коробушка, есть в ней тол, и есть запал…» (партизанская)[4].

Поскольку слово «коробушка» у некоторых в живом бытовании отсутствует, то песня в разговорной речи нередко обозначается словом «Коробочка». Так, в повести К. Яковлева «Осиновские чудаки» о 1930-х годах говорится: «Павел Шмонин вынес гармонь да заиграл „Из-за острова на стрежень“… Дуняшке не понравилась песня: расплакалась, убежала домой. Алексей Петрович укорил: „Повеселей бы что-нибудь“. Спели весёлую — „Коробочку“»[5]. В в книге Юрия Красавина «Вот моя деревня…», повествующей о 1960-х годах, написано: «Утром в Иванов день… в каждом доме окна раскрыты настежь, в каждом доме гомонит застолица. А потом запоют — то там, то тут. Пели „Коробочку“, „Шумел камыш“… и ещё много других песен, незамысловатых, известных каждому»[6].

Исполнители песни

править

Романс входил в репертуар Анастасии Вяльцевой, Вари Паниной, Раисы Раисовой, Михаила Савоярова, Надежды Плевицкой, Лидии Руслановой, ансамбля Золотое кольцо, группы «Король и Шут».

Использование мелодии

править
  • После того как аранжировка песни «Коробушки» впервые появилась в версиях игры «Тетрис» для Apple IIgs и Spectrum Holobyte, в 1989 году песня была переаранжирована Хирокадзу Танакой в качестве аккомпанемента «Type A» в версии 1.1 «Тетриса» для Game Boy компании Nintendo. С тех пор она стала тесно связана с этой игрой в западной популярной культуре. В 2008 году UGO включила песню в список 3 лучших музыкальных композиций для видеоигр всех времен[7]. «The Tetris Company» владеет правами на эту вариацию песни для использования в видеоиграх[8].
  • В фильме «Сердцеедки» героине Сигурни Уивер, выдающей себя за русскую, предлагают спеть песню, говоря «Какой же русский не знает песню „Коробо́чка“».
  • Мотив песни «Коробушка» использован в музыке к кинокомедии «Операция «Ы» и другие приключения Шурика», в частности в эпизоде на колхозном рынке.
  • В фильме «Сны» Карена Шахназарова эта мелодия звучит в эпизоде, где граф Призоров торгует порнографическими фотографиями на Арбате.
  • Используется в компьютерной игре «Братва и кольцо».
  • Мелодия песни использована в фильме «Онегин» Марты Файнс по мотивам романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
  • Отрывок из песни звучал во время эпизодов с Боратом в «Шоу Али Джи».
  • У радиостанции «Русское радио» данная мелодия звучит как подложка во время рекламных объявлений.
  • В фильме «Пипец 2» мелодия звучит в эпизоде, когда Mother Russia расправляется с полицейскими.
  • Во второй половине композиции «Et Barn Er Dødt I Bethlehem» норвежской блэк-метал группы Ljå.
  • В фильме «Snatch» в эпизодах с участием Бориса «Бритвы».
  • В сериале «Карточный домик» (3 сезон 3 серия) президент России Виктор Петров (образ основан на В. В. Путине[источник не указан 3498 дней]) поёт песню на ужине в Белом доме.
  • В фильме «Механик» 2005 года с Дольфом Лундгреном песню поют во время застолья.

Другие версии

править
  • На мелодию «Коробушки» многие западные музыкальные группы и исполнители делали ремиксы и свои аранжировки. Например, у техно-группы Scooter в альбоме 2007 года есть композиция «Whistling Dave», где эта мелодия насвистывается на протяжении всей песни.
  • В песне Final Fight ирландской Трэш-метал группы Gama Bomb во время соло играется мотив «Коробушки».
  • Южнокорейская женская группа aespa использовала сэмпл мелодии в своей песне «Hold On Tight», которая включена в оригинальный саундтрек оригинального фильма Тетрис[9].
  • Немецкая группа DArtagnan исполняет эту песню на русском языке

См. также

править

Примечания

править
  1. Чернышевский Н. Г. Что делать? (роман). Гл. 4. VII
  2. Лебедев П. Ф. Песни боевых походов: солдатское песенное творчество Великой Отечественной войны — Саратов: Приволжское книжное изд-во, 1986—398 с. — С. 248, 254
  3. Савояров М. Н. 1-й сборник сочинений: Песни, куплеты, пародии, дуэты. — СПб.: Тип. В. С. Борозина, 1914. — С. 8—9.
  4. Гусева В. Е. Песни русских поэтов: в двух томах. Произведения русских поэтов XVIII — начала XIX века, Том 1 — Л.: Советский писатель, 1988 — С. 447. — ISBN 5-265-00225-1.
  5. Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1973. — С. 199—200).
  6. Красавин Ю. Вот моя деревня… — М.: Современник, 1978 — С. 244.
  7. Rosenberg, Adam Tetris – Korobeiniki, as inspired by the original Russian folk song – Best Video Game Music of All Time. UGO.com (11 января 2008). Дата обращения: 22 августа 2018. Архивировано из оригинала 31 октября 2011 года.
  8. Trademark Applications and Registrations Retrieval, Latest Status Info Архивная копия от 23 февраля 2012 на Wayback Machine. Accessed 2009-03-13.
  9. aespa 'Hold On Tight' (Tetris Motion Picture Soundtrack) Visualizer (англ.), Архивировано 31 марта 2023, Дата обращения: 31 марта 2023

Ссылки

править