Камерунский вариант английского языка

Камерунский вариант английского языка — диалект английского языка, на котором говорят в Камеруне, для большинства он является вторым языком[1]. Он имеет некоторое сходство с английскими диалектами соседней Западной Африки, поскольку Камерун расположен на западе Центральной Африки[2]. В основном на нём говорят в северо-западных и юго-западных регионах Камеруна[3].

Камерунский вариант английского языка
Самоназвание Cameroon English
Страны Камерун, Амбазония
Регионы Амбазония
Официальный статус Камерун, Амбазония
Общее число говорящих 17 миллионов англоязычных камерунцев
Классификация

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Англо-фризская подгруппа
Письменность латиница (английский алфавит)
Языковые коды
ISO 639-1 en
ISO 639-2 eng
ISO 639-3 eng
IETF en-CM
Glottolog came1256

Northwest Region location in Cameroon

Southwest Region location in Cameroon

Камерунская разновидность английского начала формироваться в колониальный период на территории Южного Камеруна, ныне разделённого на северо-запад и юго-запад). С годами появились англоязычные камерунцы, а их диалект приобрёл характерные черты, особенно в лексике, а также в фонологии и грамматике. Их долгое время считали ошибками, но сейчас все чаще воспринимаются как отличительный вклад камерунцев в английский язык.

Положение англоязычных в Камеруне хуже, чем у франкоязычного населения.

Лингвистические особенности

править

Фонемы /ɔː/, /ʌ/ и /ɒ/ имеют тенденцию сливаться с /[ɔː]/, превращая слова cot, caught и cut в омофоны[1]. Точно так же lock и luck произносятся одинаково.

Вместо выражения «белый воротничок» в камерунском диалекте иногда используется фраза «белый работник»[4].

Примечания

править
  1. 1 2 Pearce, Michael. The Routledge Dictionary of English Language Studies. — Routledge, 2012-09-10. — P. 200. — ISBN 978-1-134-26428-5.
  2. Kouega (2007): «Cameroon is a Central African country whose variety of English shares a number of features with West African Englishes.»
  3. Anchimbe, Eric A. «Multilingual backgrounds and the identity issue in Cameroon.» Anuario del Seminario de Filología Vasca" Julio de Urquijo" 39.2 (2011): 33-48.
  4. Todd, Loreto. Cameroon. — John Benjamins Publishing, 1982. — P. 83. — ISBN 90-272-8670-1.

Литература

править
  • Kouega, Jean-Paul. A Dictionary of Cameroon English Usage. — New York : Peter Lang, 2007. — ISBN 978-3-03911-027-8.
  • Kouega, Jean-Paul (1999). Some Major Speech Traits of Cameroon Media News in English. English Studies 80(6), 540—555
  • Kouega, Jean-Paul (2000). Some Aspects of Cameroon English Prosody. Alizes, 19, 137—153
  • Kouega, Jean-Paul (2003). Influence of Contacts between Western and African Cultures on English in Cameroon. Proceedings of the Unifying Aspects of Cultures conference at Vienna, Austria, November 7-9.
  • In: TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften. No. 15/2003, (2003). WWW: http://www.inst.at/trans/15Nr/07_2/kouega15.htm (недоступная ссылка).
  • Kouega, Jean-Paul (2005). The Effects of French on English L2 in Cameroon. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan (Eds.) ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1201–1210). Somerville, MA, USA: Cascadilla Press.
  • Kouega, Jean-Paul, (2006). Aspects of Cameroon English Usage: A Lexical Appraisal. Muenchen, Germany: Lincom Europa. ISBN 3-89586-877-9ISBN 3-89586-877-9
  • Kouega, Jean-Paul (2006c). Interplay of Accent and Orthography in L2 English in Cameroon. Annals of the Faculty of Arts, Letters and Social Sciences, University of Yaounde 1(5), 183—197
  • Kouega, Jean-Paul (2007). Forenames in Cameroon English speech. The International Journal of Language, Society and Culture, 23, 32-46.
  • Talla Sando Ouafeu Yves (2006). Intonational meaning in Cameroon English discourse: a sociolinguistic perspective. Goettingen: Cuvillier Verlag
  • https://web.archive.org/web/20060917043540/http://www2.univ-reunion.fr /~ageof/text/74c21e88-656.html