Зна́чимость — в семиотике и языкознании: отношение знака к другим знакам в рамках языковой системы. С точки зрения Ф. де Соссюра, предложившего понятие значимости[1], значимость определяется противопоставлением данного знака другим, их взаимоограничением: так, рус. баран и фр. mouton совпадают по значению, но неодинаковы по значимости, так как русское слово ограничено в употреблении лексемой баранина 'мясо барана', а во французском языке в таком значении также используется mouton[2].

Система значимостей по Ф. де Соссюру

Поскольку значимость языковой единицы определяется «дифференциально», «отрицательно»[2], через ограничение, в рамках полагаемых другими единицами границ допускается свобода варьирования единицы: допустимы варианты и отклонения в произнесении звуков, начертании графем, если они не влекут за собой смешения противопоставленных в системе единиц.

Взаимодействие значимостей имеет место на различных уровнях языка, существуя как в лексике, так и в системе словоизменения: к примеру, в языках, имеющих формы двойственного числа, значимость граммемы множественного числа отличается от значимости соответствующей единицы в прочих языках[2].

Знак и буква в славянской грамматике

править

Задолго до Ф. де Соссюра русский учёный и поэт В. К. Тредиаковский в «Разговоре об ортографии» (1748) отметил, «во-первых, двусторонность языкового знака, а во-вторых, произвольность и условность формы языковой единицы по отношению к её содержанию („по произволению… по обшчему всего какoво нибудь народа согласию“), — отмечают Ю. В. Сложеникина и А. В. Растягаев . — А ведь еще М. Смотрицкий в „Грамматике“ не различал понятия звука и буквы, определяя букву по античной традиции как „речения часть нераздельную“. Причину такого неразличения следует искать в кирилло-мефодиевских принципах создания славянской азбуки. Славянская письменность изначально создавалась как фонемографическая, то есть каждая буква предназначалась для записи определенного звука, лучше сказать, фонемы. Поэтому при описании фонетики церковно-славянского языка не возникало необходимости отличать буквы от звуков. Более ранняя латинская графика как на уровне отдельного слова, так и языка в целом характеризовалась несовпадением числа звуков и букв. Такое положение дел стало причиной раннего разграничения звука и буквы в западноевропейской фонетической традиции и их отождествления в русской»[3].

См. также

править

Примечания

править
  1. Уфимцева А. А. Знаковые теории языка // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. 1 2 3 Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Под ред. и с примеч. Р. И. Шор. — 3-е изд., стер.. — М.: КомКнига, 2006. — С. 112—120. — 256 с. — (Лингвистическое наследие XX века). — 1000 экз. — ISBN 5-414-00501-9.
  3. Сложеникина Ю. В., Растягаев А. В. Языковая и персональная модели Тредиаковского // Тредиаковский, Василий Кириллович : Персональный сайт литератора. — 2009. Архивировано 18 июля 2021 года.