«Герр Ма́ннелиг» (швед. Herr Mannelig) — средневековая скандинавская народная баллада, наряду с In taberna является одним из самых известных произведений средневековой народной музыки. Впервые записана на шведском языке в коммуне Нючёпинг[англ.] (Сёдерманланд, Швеция) в 1877 году[1].
Баллада рассказывает о женщине-тролле, которая была влюблена в рыцаря Маннелига и желала стать человеком. По распространённой в Скандинавии легенде, тролль мог стать человеком, если другой человек полюбит его. Однако, несмотря на все обещанные троллихой волшебные дары, герр Маннелиг отверг её любовь.
У песни есть и сатирический подтекст, поскольку прощание троллихи и рыцаря происходит «ранним утром до восхода солнца», а сама троллиха всю песню умоляет рыцаря жениться на ней, что весьма прозрачно намекает на интимную связь между ними.
Своей кульминации сатира достигает в ответе рыцаря, который отказывает троллихе на том основании, что та не является христианской девой.
Баллада имеет ряд слабо различающихся между собой вариантов мелодии и переведена на несколько языков, в том числе английский, немецкий, итальянский, русский, белорусский, украинский и т. д.
Текст песни
правитьОригинальный текст: (швед.)
Herr Mannelig
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatroliet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tungaHerr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ejEder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnenEder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagnaEder vill jag gifva förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridplatsen skolen i väl vinnaEder vill gifva en skjorta så ny
den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvitaSådana gåfvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämmaBergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plågaHerr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Исполнители
правитьБалладу в разное время исполняло и переделывало множество исполнителей, включая (если не пояснено отдельно, то исполнение на оригинальном языке):
- Garmarna
- Ofdrykkja
- Spiritual Seasons
- Satarial
- In Extremo
- Haggard (итал.)
- Heimataerde (нем.)
- Litvintroll (бел.)
- Стары Ольса (бел.)
- Green Crow (рус.)
- Тол Мириам (рус.)
- Сколот (рус.)
Версия баллады в исполнении In Extremo входит в саундтрек компьютерной ролевой игры Gothic (фоновая тема локации «Старый лагерь»).
Группа «Тролль гнёт ель» написала песню «Фру Маннелиг» — вариацию на тему того же сюжета, но о тролле-мужчине и людской женщине.
См. также
правитьПримечания
править- ↑ Bergatrollets frieri // Bidrag till Södermanlands äldre kulturhistoria / H. Aminson. — Stockholm: Tryckt i Central-Tryckeriet, 1877. — Vol. I. — 21—23 p. — (Södermanland's Forminnesförening). Архивировано 4 марта 2016 года.
Ссылки
править- Текст песни на шведском и английском языках
- Herr Mannelig на русском — наиболее полное собрание литературных переводов Herr Mannelig на русский язык.
- Herr Mannelig в обработке In Extremo
- Herr Mannelig в обработке Haggard
- Список исполнений Herr Mannelig различными группами
Для улучшения этой статьи желательно:
|