Рецензирование статьи Его прощальный обет

править
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Здравствуйте! Прошу оценить статью об эпизоде телесериала «Шерлок». Планирую номинировать её на ХС. Заранее спасибо! Mrs markiza (обс.) 18:35, 8 января 2017 (UTC)[ответить]

Начать с того, что вычитать перевод. Кстати, факт перевода отмечают соответствующим шаблоном.

  • Джон Ватсон, чья жена Мэри теперь заметно беременна, находит потрёпанного Шерлока Холмса в наркопритоне под действием наркотиков — зачем факт заметной беременности и наркотики Холмса объединять в одной фразе?
  • Пока сознание Шерлока пребывает в чертогах разума — что за «чертоги разума», это имя собственное?
  • Шерлок просовывается в операционной
  • когда все телеэкраны Великобритании оказываются взломаны - Saidaziz (обс.) 04:47, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  Сделано. Поправила стиль, исправила опечатки, где увидела. Mrs markiza (обс.) 09:20, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Чертоги разума - специальный термин, используемый в сериале, когда Шерлок входит в свое сознание и размышляет на подсознательном уровне. Да и при чем тут объединение если в оригинале точно также написано? Эпизод начинается с того, что Мэри находит Шерлока под кайфом в данном этапе, а мог и не быть. И также беременность стала заметней по сравнению с предыдущей серией 176.59.211.58 06:22, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

  Сделано. Mrs markiza (обс.) 09:20, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • Я бы предложил писать статью самостоятельно, чем переводить. Сюжет же можно написать самостоятельно, в чем проблема? Постоянно глаз спотыкается о неудачные стилистические конструкции.
    • Шерлок говорит Джону, что видит зависимость Джона от опасности — сложно понять о чем речь
    • Джон принимает решение не смотреть флэшку и уничтожает её, выбрав любить Мэри несмотря ни на что — «выбрав любить Мэри» неудачный оборот, очень хочется все целиком переписать
    • Шерлок берёт запутавшегося Джона на встречу с Магнуссеном — запутавшегося?
    • Магнуссен остаётся юридически неприкасаемым — полагаю, лучше «неприкосновенным», но фраза все равно кривая. — Saidaziz (обс.) 12:09, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  Сделано. Mrs markiza (обс.) 17:29, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  • который рассказывает о приключениях Шерлока Холмса в настоящее время — не по-русски.
  • Шерлок обманул её с помощью своего манекена в конце аллеи — это было внутри здания. Хоббит (обс.) 16:57, 9 января 2017 (UTC)[ответить]
  Сделано. Mrs markiza (обс.) 17:29, 9 января 2017 (UTC)[ответить]

Думаю, комментариев больше не будет, раз за 11 дней вопросов больше не возникло. Спасибо за участие, выставляю на ХС. Mrs markiza (обс.) 21:12, 20 января 2017 (UTC)[ответить]