Википедия:К переименованию/25 мая 2013
Почему в этом слове, заимствованном из английского языка, последнаяя буква "з"? Ведь в оригинальном слове и пишется, и произносится "s". Причем во всех формах, в т.ч. и глагольной. http://oxforddictionaries.com/definition/english/release Pronunciation: /rɪˈliːs/
178.66.215.230 23:40, 25 мая 2013 (UTC)
- во-первых, вы заблуждаетесь. Слова английского языка, оканчивающиеся на -s, во множественном числе (-ses) произносятся с последними звуками /-ziz/, это общее правило английской фонетики. То есть слово release произносится как relis в основной форме и как reliziz - в производных. Ровно так же, как ведёт себя слово "релиз": [рилис] в основной форме, но [рилизы] - в словоформах. А во-вторых, у нас тут энциклопедия, а не пособие по транскрипции. 50.149.111.71 05:16, 26 мая 2013 (UTC)
Итог
Быстро закрыто без переименования в виду нулевого присутствия озвучки «релис» в русскоязычных авторитетных источниках (будь она даже правильной на все 100 %). Общий принцип: сначала в источниках — потом в Википедии, bezik 09:03, 26 мая 2013 (UTC)
Приключения Эраста Фандорина
Общее обсуждение
Один вид уточнения выберите, господа. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 19:35, 25 мая 2013 (UTC)
- Книга или роман. --Акутагава 15:20, 26 мая 2013 (UTC)
- «Книга» не для всех годится: «Левиафан» Гоббса значимее как минимум на порядок. AndyVolykhov ↔ 17:07, 26 мая 2013 (UTC)
- в этом случае уточнять (книга/роман Акунина) --Акутагава 19:28, 26 мая 2013 (UTC)
- «Книга» не для всех годится: «Левиафан» Гоббса значимее как минимум на порядок. AndyVolykhov ↔ 17:07, 26 мая 2013 (UTC)
- О, Акунин! В своё время так и не смог убедить не помню кого, что Детская книга вызывает ассоциации с его произведением не в самую первую очередь. 91.79 22:39, 26 мая 2013 (UTC)
- Книга Левиафан — необходимо уточнить в первую очередь автора. Декоратор (книга) — 1 и 2.
Уточнение «роман» считаю более подходящим, вдруг завтра кто-нибудь напишет рассказ «Азазель»? Тотемский 19:38, 28 мая 2013 (UTC)
- Судя по всему, именно роман Эггена переименовавший и имел ввиду. Ну раз он был издан как «Декоратор: книга вещности», то и необходимость в уточнении автора отпадает. Да вот только и уточнение «роман» к «Декоратору» Акунина не катит. Повесть это. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 19:48, 28 мая 2013 (UTC)
- Ну, так Декоратор (повесть). Вот примеры: Белая гвардия (роман), Кузнечик (стихотворение), Воздушный корабль (баллада), Набег (рассказ) — уточнение по жанру. Тотемский 20:34, 30 мая 2013 (UTC)
- Окей, оставляем «Азазель (роман)», «Левиафан (Акунин)» → «Левиафан (роман Акунина)», «Декоратор (книга Б. Акунина)» → «Декоратор (повесть)» и «Статский советник (книга)» → «Статский советник (роман)». Все согласны? †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 05:32, 31 мая 2013 (UTC)
- Ну, так Декоратор (повесть). Вот примеры: Белая гвардия (роман), Кузнечик (стихотворение), Воздушный корабль (баллада), Набег (рассказ) — уточнение по жанру. Тотемский 20:34, 30 мая 2013 (UTC)
- Судя по всему, именно роман Эггена переименовавший и имел ввиду. Ну раз он был издан как «Декоратор: книга вещности», то и необходимость в уточнении автора отпадает. Да вот только и уточнение «роман» к «Декоратору» Акунина не катит. Повесть это. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 19:48, 28 мая 2013 (UTC)
- Разумеется, никаких «книг». Книга — это не художественное произведение, а листы в переплёте, на которых может быть сколько угодно романов вперемешку с рассказами. Dotop 16:58, 1 июня 2013 (UTC)
Итог
«Азазель (роман)», «Левиафан (роман Акунина)», «Декоратор (повесть)», «Статский советник (роман)». Несогласных не появилось. Реализовываю. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 16:55, 20 июня 2013 (UTC)
Ни где не встречается перевод "Вымирание"! Посмотрите, как просто именуют этот фильм сайты Кинопоиска и Киномания [1]. В реестре МинКультуры РФ, фильм также просто именуется [2]. Исходя из этого прошу переименовать! --95.56.157.99 12:11, 25 мая 2013 (UTC)
- У каждого фильма серии «Обитель зла» есть свой подзаголовок. Да, Вы правы, что в Российском прокате фильм был записан, как «Обитель зла 3», но на мой взгляд, это всего лишь существенный недочет Российских переводчиков. Официальное название фильма: «Обитель зла 3: Вымирание» (Resident Evil: Extinction). Об этом можно сколько угодно спорить, ну например о последней части фильма, которая вышла в прокат как «Обитель зла: Возмездие», и в названии нет цифры, которая обозначает часть фильма. Если исходить из этого факта, то из всех названий статей о фильмах данной серии стоит убрать цифры. Ну, а первая часть вообще не имеет никаких обозначений. Примите это к факту... --MaXiMus970 16:18, 25 мая 2013 (UTC)
- Да. У каждого фильма есть свой подзаголовок. В соответствии правил именования статей о фильмах пункт 2: „Если фильм выпускался в России (в прокате, на DVD, на кассете и т.п.), то название статьи о нем должно соответствовать официальному русскому названию фильма, указанному в прокатном удостоверении, на обложке DVD, кассеты и т.п. “ Официальным дистрибьютором первых двух фильмов («Обитель зла» и «Обитель зла 2: Апокалипсис») была компания «Пирамида», которая и проставила цифры, во время локализации на Россию. Третью часть локализовала компания «Парадиз». Слово «Вымирание», совершенно ни где не встречается, к тому же это названия написали фаны википедии, ещё до выхода фильма в прокат. Примите это к факту... Исходя из этого, я требую убрать этот якобы перевод, и именовать статью в соответствии прокатному названию. Спор не к чему.--95.56.157.99 17:19, 25 мая 2013 (UTC)
- PS: Какбэ намекаю, в названии четвертой части, цифр нет. Пруфлинк--95.56.157.99 17:24, 25 мая 2013 (UTC)
- Полностью с вами согласен, что в названии четвертой части нет цифр, я с этим и не спорю. Тогда стоит переименовать статьи «Обитель зла 2: Апокалипсис» и «Обитель зла 4: Жизнь после смерти», то есть убрать из названий цифры. А Вы предлагаете переименовать «Обитель зла 3: Вымирание» в «Обитель зла 3». Стоит заметить, что цифры вообще не играют здесь никакой роли, главное название (подзаголовок) фильма. Подзаголовок третьей части - «Вымирание», и это официальное название. Если убрать цифры и переименовать статью как Вы предлагаете, получается: «Обитель зла», «Обитель зла: Апокалипсис», «Обитель зла 3» и «Обитель зла: Жизнь после смерти», здесь образуется не стыковка. Любой пользователь может запутаться из-за этого. Тогда извините зачем создатели вообще придумывали подзаголовки к данным фильмам? Можно было бы просто называть: «Обитель зла 1», «Обитель зла 2» и т.д --MaXiMus970 17:52, 25 мая 2013 (UTC)
- Вы согласны, но меня не понимаете. Ещё раз повторяю, „название статьи о нем должно соответствовать официальному русскому названию фильма, указанному в прокатном удостоверении, на обложке DVD, кассеты и т.п.“, за второй частью закреплено цифра. Она есть даже в постере фильма, как и в прочем и в третьем фильме. Заметьте, в третьей ни чего не написано про «Вымирание», предоставьте ВП:АИ, что это Официальное название в России. Четвертую также переименовать - переименуете? ЗЫ: Я просто требую то, что прописано в правиле Википедии. --95.56.157.99 18:09, 25 мая 2013 (UTC)
- Я прекрасно понимаю, что речь идет о правилах Википедии. Но также речь идет о кинофильме, который придумали не Вы и не я. Ну если назван фильм «Вымирание» или еще как-то, спорить не буду, так как «Extinction» имеет много значений, то по идее он и должен так называться. В доказательство не могу привести источников, так как мы живем в России и если сказано написать или сделать так, то все делают то, что сказано. Да, наши переводчики не включили в название фильма его подзаголовок, по разным может причинам. Может не поняли как расшифровать подзаголовок, может было лень так длинно записывать (хотя «Обитель зла: Жизнь после смерти» тоже не коротко), и еще говорили, что третья часть будет последней (потом это опровергли), может поэтому и написали просто цифру. И я ничего не утверждаю, просто предполагаю.--MaXiMus970 18:34, 25 мая 2013 (UTC)
- Что-то мне грустно стало. Видимо, здесь также итог будет идти полтора года [3] как с Гарри Поттером :( Вами верно подмечено, что «Extinction» имеет много значения, но это название «Вымирание», может быть ОРИССным... PS: С четвертой частью очевидно, надо убирать цифру! :] --95.56.157.99 18:57, 25 мая 2013 (UTC)
- Да, видимо итог будет тот же. Насчет названия действительно это может и так, но из всего предложенного, оно самое подходящее. Если в предыдущей части произошел «Апокалипсис», то по идее далее следует «Вымирание». Я видел множество нелепых переводов, например: «Выжигание» или что-то подобное, было также и «Истребление». Да, это скорее оригинальное исследование, но чаще всего переводится так. Хотя «Afterlife» тоже может переводиться по разному, но это другой разговор. Насчет цифр тоже ничего не ясно. Четвертая часть по-моему вообще вышла в нашем прокате под названием: «Обитель зла в 3D: Жизнь после смерти». А за второй и третьей частями закреплены цифры, так, что попробуйте поймите, что и как. По мне так лучше действительно убрать цифры из названий, а заголовки все за себя скажут. В США фильмы выходят без цифр, только с заголовком, и в большинстве других стран так же.--MaXiMus970 19:28, 25 мая 2013 (UTC)
- Что-то мне грустно стало. Видимо, здесь также итог будет идти полтора года [3] как с Гарри Поттером :( Вами верно подмечено, что «Extinction» имеет много значения, но это название «Вымирание», может быть ОРИССным... PS: С четвертой частью очевидно, надо убирать цифру! :] --95.56.157.99 18:57, 25 мая 2013 (UTC)
- Я прекрасно понимаю, что речь идет о правилах Википедии. Но также речь идет о кинофильме, который придумали не Вы и не я. Ну если назван фильм «Вымирание» или еще как-то, спорить не буду, так как «Extinction» имеет много значений, то по идее он и должен так называться. В доказательство не могу привести источников, так как мы живем в России и если сказано написать или сделать так, то все делают то, что сказано. Да, наши переводчики не включили в название фильма его подзаголовок, по разным может причинам. Может не поняли как расшифровать подзаголовок, может было лень так длинно записывать (хотя «Обитель зла: Жизнь после смерти» тоже не коротко), и еще говорили, что третья часть будет последней (потом это опровергли), может поэтому и написали просто цифру. И я ничего не утверждаю, просто предполагаю.--MaXiMus970 18:34, 25 мая 2013 (UTC)
- Вы согласны, но меня не понимаете. Ещё раз повторяю, „название статьи о нем должно соответствовать официальному русскому названию фильма, указанному в прокатном удостоверении, на обложке DVD, кассеты и т.п.“, за второй частью закреплено цифра. Она есть даже в постере фильма, как и в прочем и в третьем фильме. Заметьте, в третьей ни чего не написано про «Вымирание», предоставьте ВП:АИ, что это Официальное название в России. Четвертую также переименовать - переименуете? ЗЫ: Я просто требую то, что прописано в правиле Википедии. --95.56.157.99 18:09, 25 мая 2013 (UTC)
- Полностью с вами согласен, что в названии четвертой части нет цифр, я с этим и не спорю. Тогда стоит переименовать статьи «Обитель зла 2: Апокалипсис» и «Обитель зла 4: Жизнь после смерти», то есть убрать из названий цифры. А Вы предлагаете переименовать «Обитель зла 3: Вымирание» в «Обитель зла 3». Стоит заметить, что цифры вообще не играют здесь никакой роли, главное название (подзаголовок) фильма. Подзаголовок третьей части - «Вымирание», и это официальное название. Если убрать цифры и переименовать статью как Вы предлагаете, получается: «Обитель зла», «Обитель зла: Апокалипсис», «Обитель зла 3» и «Обитель зла: Жизнь после смерти», здесь образуется не стыковка. Любой пользователь может запутаться из-за этого. Тогда извините зачем создатели вообще придумывали подзаголовки к данным фильмам? Можно было бы просто называть: «Обитель зла 1», «Обитель зла 2» и т.д --MaXiMus970 17:52, 25 мая 2013 (UTC)
- Переименовать согласно правилам Википедии. - Schrike 21:09, 25 мая 2013 (UTC)
Итог
В большинстве русскоязычных источников никакого «вымирания» не обнаружено: ОЗ3:В vs. ОЗ3. Согласно ВП:ИС в качестве заголовка статьи должно использоваться наиболее узнаваемое название, зафиксированное в АИ. Переименовано. В то же время, поскольку вариант «Обитель зла 3: Вымирание» в единичных источниках встречается, считать его «ориссным» нельзя, сохранён редирект. --the wrong man 19:30, 2 июня 2013 (UTC)
На старом сайте РФБ, как и на официальном сайте клуба (давно закрытом) использовалось написание заглавными буквами — ЕВРАЗ. В газетах Спорт-Экспресс, Советский спорт, на портале sports.ru преимущественно использовалось такое же написание, встречается также вариант «Евраз», но реже. Варианты ЕврАз и ЕврАЗ встречаются крайне редко, и вообще слова-сокращения не пишут с заглавной буквой в середине слова. --Аксон 10:10, 25 мая 2013 (UTC)
- Вообще говоря именование статей заглавными буквами мы в Википедии не практикуем. Даже когда очень просят и трубят про то, что таково "официальное написание". --Ghirla -трёп- 23:03, 25 мая 2013 (UTC)
- Переименовать в «Евраз (баскетбольный клуб)» в соответствии с правилами русского языка. Всё же в нормальных редакционно-контролируемых источниках, насколько вижу, предпочитают всё-таки «Евраз» ([4], [5]), bezik 09:11, 26 мая 2013 (UTC)
- Переименовать в соответствии с ВП:ИС#Регистр букв и правилами русского языка в «Евраз (баскетбольный клуб)». Частотность того или иного варианта в части прописных букв в ВП:ИС в расчёт не принимается. 188.255.79.73 20:49, 2 июня 2013 (UTC).
- Поскольку речь идёт о клубе, ныне не существующем (и потому мало кому интересном), я согласен на вариант Евраз (баскетбольный клуб), чтобы шаблон «к переименованию» не висел в статье вечно. А поскольку за вариант ЕВРАЗ более никто не высказывался — консенсус. --Аксон 08:30, 25 июня 2013 (UTC)
Итог
Переименовано в Евраз (баскетбольный клуб). starless 21:00, 26 июня 2013 (UTC)
Главным событием было убийство. Беспорядков как таковых не было - собрались националисты, покидали бутылками в полицию, их разогнали - вот и все. Соотвествующая статья в англовики называется 2013 Woolwich attack.Oleg-ch 20:12, 25 мая 2013 (UTC)
- Не получится. Википедия субъективна. Любой конфликт — это событие мирового масштаба. Беспорядков не было, но надо отражать, что СМИ пишут. Bortorix 20:12, 26 мая 2013 (UTC)
- Аналогично. Кроме того события еще не развились полностью. Так что оставить как есть. Зейнал 02:56, 26 мая 2013 (UTC)
- Причём здесь беспорядки? Их и не было толком. Центральное событие это именно убийство. Статья об этом, а не о беспорядках. В английской википедии статья называется терактом. Там тоже никаких беспорядков. Переименовать. И чем скорее, тем лучше. 213.87.142.96 20:30, 1 июня 2013 (UTC)
- А может на КУ по НЕНОВОСТИ? --RasamJacek 14:03, 2 июня 2013 (UTC)
- А если расшифровать? 213.87.130.78 15:39, 2 июня 2013 (UTC)
- А может на КУ по НЕНОВОСТИ? --RasamJacek 14:03, 2 июня 2013 (UTC)
Итог
Статья посвящена убийству тов. Ригби и реакции на него. Происхождение текущего названия загадочно (в отличие от). Переименовано с подавлением. Вопрос значимости не рассматривался — если есть обоснованные сомнения, выносите статью на ВП:КУ. --the wrong man 19:47, 2 июня 2013 (UTC)
- Спасибо. 213.87.139.134 10:20, 3 июня 2013 (UTC)