Кандидат в избранные статьи

Статья об одном из главных учеников Будды. Прошла рецензирование. Большая часть статьи представляет собой перевод англоязычной версии, имеющей статус «Хорошая». Melissanda (обс.) 12:32, 19 мая 2020 (UTC)[ответить]

Поддерживаю

править

Комментарии

править

Итог подведен, но скажу пару слов для автора и подводящих итоги. Статья вызывает одновременно и радостное и грустное чувство. Радостное, что автор взялся за труд перевести большой материал и потратить время на подробное оформление источников. Грустных, наверное, два. Одно – выверка канонов. Англоязычная версия ВП кишит ошибками цитирования. Мне доводилось иметь дело со случаями, когда цитаты или вообще не существует в референсном священном тексте, или она переведена на вкус и взгляд автора. По-доброму, необходимо было цитаты, которым изобилует статья, проверять по оригиналу. К слову, тот же перевод имени Ананды вовсе не тот, что в источнике-словаре, который указан. Говорить про цитаты будистских канон и то сложнее. Вторая тема – баланс между духом и буквой. В статье на такие темы лучшее – передавать дух того, о чем пишешь. Дух буддизма с его умиротворением, состраданием, непривязанностью. В некоторых эпизодах, которые наверно были призваны подчеркнуть историческую фактору и достоверность, ранние буддисты выглядят как мелочные и склочные. И это резко контрастирует с возвышенными образами архатов и высших состояний. Возможно, следовало управлять текстом – не дословно переводить, а обеспечить проявление в нем буддизма, оставив формализм, детализацию и историческую «правду» на приемлемом уровне. В результате пестрый разноцветный текст, где паринирвана сочетается с нескрываемым страхом монахов перед женщинами. В целом, наверное, задача для авторского мастерства. Но спасибо, что еще одна значимая тема получила освящение в ВП. Tuzanna (обс.) 11:48, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]

Статья требованиям соответствует, статус присвоен. — Zanka (обс.) 00:51, 26 июня 2020 (UTC)[ответить]