অ[1] |
ô /ɔ/ или o /o/ |
о́
|
আ |
a /a/ |
а
|
ই |
i /i/ |
и
|
ঈ |
i /i/ |
и
|
উ |
u /u/ |
у
|
ঊ |
u /u/ |
у
|
ঋ |
ri /ri/ |
ри
|
এ |
ê /æ/ или e /e/ |
э
|
ঐ |
oi /oj/ |
о́и
|
ও |
o /o/ |
о
|
ঔ |
ou /ow/ |
о́у
|
ক |
খ |
গ |
ঘ |
ঙ
|
kô /kɔ/ |
khô /kʰɔ/ |
gô /gɔ/ |
ghô /gʱɔ/ |
ngô /ŋɔ/
|
ко́ |
кхо́ |
го́ |
гхо́ |
нго́
|
চ |
ছ |
জ |
ঝ |
ঞ
|
chô /ʧɔ/ |
chhô /ʧʰɔ/ |
jô /ʤɔ/ |
jhô /ʤʱɔ/ |
nô /nɔ/
|
чо́ |
чхо́ |
джо́ |
джхо́ |
но́
|
ট |
ঠ |
ড |
ঢ |
ণ
|
ṭô /ţɔ/ |
ṭhô /ţʰɔ/ |
đô /ɖɔ/ |
đhô /ɖʱɔ/ |
nô /ɳɔ/
|
то́ |
тхо́ |
до́ |
дхо́ |
но́
|
ত |
থ |
দ |
ধ |
ন
|
tô /t̪ɔ/ |
thô /t̪ʰɔ/ |
dô /d̪ɔ/ |
dhô /d̪ʱɔ/ |
nô /nɔ/
|
то́ |
тхо́ |
до́ |
дхо́ |
но́
|
প |
ফ |
ব |
ভ |
ম
|
pô /pɔ/ |
fô /ɸɔ/ |
bô /bɔ/ |
bhô /bʱɔ/ |
mô /mɔ/
|
по́ |
фо́ |
бо́ |
бхо́ |
мо́
|
য |
র |
ল
|
zô /dzɔ/ |
rô /ɾɔ/ |
lô /lɔ/
|
зо́ |
ро́ |
ло́
|
শ |
ষ |
স |
হ
|
shô /ʃɔ/ |
shô /ʃɔ/ |
sô /sɔ/ |
hô /ɦɔ/
|
шо́ |
що́ |
со́ |
хо́
|
য় |
ড় |
ঢ়
|
y /e̯/ или — /-/ |
ŗô /ɽɔ/ |
ŗhô /ɽɔ/
|
й |
ро́ |
рхо́
|
ৎ |
t /t̪/
|
ঁ |
ñ /~/
|
ং |
ng /ŋ/
|
ঃ |
h /h/
|
্ |
[2]
|
০ |
১ |
২ |
৩ |
৪ |
৫ |
৬ |
৭ |
৮ |
৯
|
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9
|
Бенгальский
|
Транслитерация
|
Русский перевод
|
সমস্ত মানুষ স্বাধীনভাবে সমান মর্যাদা এবং অধিকার নিয়ে জন্মগ্রহণ করে। তাঁদের বিবেক এবং বুদ্ধি আছে; সুতরাং সকলেরই একে অপরের প্রতি ভ্রাতৃত্বসুলভ মনোভাব নিয়ে আচরণ করা উচিৎ।
|
Sômôstô manush sbadhinbhabe sôman môrzada ebông ôdhikar niye jônmôgrôhôn kôre. Tãder bibek ebông buddhi achhe; sutôrang sôkôleri êke ôpôrer prôti bhratritbôsulôbh mônobhab niye achôrôn kôra uchit.
|
Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
|
(Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)
- ↑ "অ" (о́) по умолчанию присущий гласный для каждого согласного
- ↑ удаляет присущий гласный от согласного